Заявка на расчет
Меню Услуги

Подлежащие it в английском предложении. Часть 2

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

Страницы: 1 2 3

1.4. Местоимение it и его функционирование в функции подлежащего

Как известно, местоимение – это часть речи, которая употребляется вместо имени существительного и других частей речи, определяющих его. Местоимения обладают предельно обобщен­ным значением: они указывают на любые предметы, существа, отвлеченные понятия, не называя их. Это в высшей степени обобщенная часть речи, актуализирующаяся в контексте, в ситуации, но лишённая предметного реального содержания в отвлечении от конкретной ситуации.

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

По мнению М.Я. Блоха, синтактико-классификационное рассмотрение местоимений с их специфическими служебными функциями приводит к уточнению понимания природы и места в языке и данного лексического слоя [Блох 2002, 134]. Местоимения обладают функциональными особенностями широкозначных слов и, соответственно, могут быть рассмотрены в контексте широкозначности.

Местоимение it обладает более обобщенным значением, чем любое другое местоимение, и, соответственно, является в большей степени широкозначным, поскольку ни одно другое местоимение не имеет столь различных функциональных особенностей, как местоимение it. Следовательно, определяя степень обобщенности местоимения it, необходимо определить его функциональность. Местоимение it является наиболее грамматикализованным и полифункциональным.

Рассматривая it в качестве личного местоимения, мы видим, что оно обозначает не только неодушевленные предметы, но может также применяться в отношении животных и маленьких детей, то есть замещать как одушевленные, так и неодушевленные существительные.

Love is absorbing; it takes the lover out of himself.

Во всех случаях it, выполняя основную роль личных местоимений, является словом-заместителем. Оно, как слово-губка, включает в себя все необходимые признаки того или иного предмета, объекта или ситуации.

В область широкого значения местоимения it входит указание. Если местоимение it указывает или выделяет какое-либо существо или предмет, который выражен предикативным существительным, то оно имеет указательное значение. В данном случае местоимение it уподобляется указательным местоимениям this/that [Блох 2002, 74].

I will never believe it was suicide.

Широкое распространение имеют предложения, в которых местоимение it функционирует как формальное подлежащее. Местоимение it в таких случаях является грамматическим подлежащим, в то время как лексическим подлежащим может быть инфинитив или герундий, предикативное словосочетание или придаточное предложение.

Очевидным является тот факт, что предложение типа: It was a terrible thing to be left a widow with orphans. семантически соотносимо с предложением: То be left a widow with orphans was a terrible thing.

Первое предложение можно рассматривать как трансформ последнего; происходящая при этом трансформация заключается в передвижении подлежащего в конец предложения, в положение после сказуемого.

По мнению Л.С. Бархударова, местоимение it появляется перед сказуемым только тогда, когда подлежащее находится в положении после сказуемого [Бархударов 2019, 156]. Следует обратить внимание на тот факт, что подлежащим в такой конструкции является глагольная форма – инфинитив или герундий – либо словосочетание. Именно эти два фактора, в особенности позиция подлежащего после сказуемого, объясняют появление в предложении местоимения it.

Частями речи, типичными для употребления в функции подлежащего, являются существительное и субстантивное местоимение. В рассматриваемом предложении в функции подлежащего употреблено словосочетание, включающее глагольную форму и расположенное после сказуемого, что отличается от обычного порядка слов английского предложения. Это требует введения в предложение служебного слова, роль которого сводилась бы к выражению грамматических показателей подлежащего.

Таким служебным словом и является местоимение it, имеющее на себе формальные показатели подлежащего, а именно:

  • оно помещается в обычном положении подлежащего – перед сказуемым;
  • находится со сказуемым в отношении корреспонденции [Державина 2019, 231].

Как считает Л.С. Бархударов, в предложениях такого типа подлежащее состоит из двух раздельно оформленных частей: грамматического центра, местоимения it, и лексического – инфинитива, герундия или соответствующего словосочетания [Бархударов 2019, 190]. Местоимение it играет в подлежащем роль, полностью аналогичную роли глагола-связки to be в именном сказуемом: подобно тому, как to be нужен только как формальный показатель предикативности при неглагольных словах в функции подлежащего, предваряющее it является формальным показателем «субъектности» при «несубстантивных» словах в функции подлежащего.

Следовательно, в предложениях типа It was a terrible thing to be left a widow with orphans подлежащим является прерывистая составляющая it to be left. Такое подлежащее можно назвать составным.

Таким образом, предваряющее it в контексте широкозначности играет чисто служебную роль. В этом случае местоимение it является только структурным подлежащим. Лексическая широкозначность в предложениях с предваряющим it создает условия для употребления данного местоимения как вспомогательного служебного слова. Здесь на первый план выходит его грамматическое, а не логическое значение [Венявская 2016, 143].

Мы полагаем, что в таких предложениях широкозначность трактуется как семантическое опустошение.

Кроме того, безличное местоимение it может анафорически обозначать ситуацию. Тем самым оно условно передает лексическое содержание упомянутого ранее названия предмета или описания ситуации. Кроме чисто структурных функций, it в этих случаях имеет некое весьма обобщенное лексическое значение указания на ситуацию.

“She’s too weak to use a handkerchief, and the tears just run down her face.  It gave me a sudden wrench of the heart-strings. ”

Из примера видно, что широкая семантическая сфера местоимения it передает содержание ранее упомянутой информации. При отсутствии анафоры местоимение it функционирует как чисто грамматический заместитель подлежащего или дополнения. Следовательно, широкое значение безличного, предваряющего местоимения it в данном случае может играть лексическую роль [Филлипова 2017, 97].

Местоимение it в составе конструкции it is…. who/which/that выполняет эмфатическую функцию, выделяя логический центр высказывания или подчеркивая необходимую для выделения информацию. При этом выделяемый член может быть выражен существительным, субстантивным словосочетанием или местоимением (без предлога). В этом случае выделительное придаточное предложение вводится относительными место­имениями who и which, а также предложным оборотом, наречием, непредикативной формой глагола, комплексом, придаточным предложением. Здесь придаточное предложение вводится местоимением that, реже – бессоюзно.

Its an Indian gentleman thats coming to live next door, miss, she said. ”

Л.С. Бархударов считает, что выделительные сложноподчиненные предложения можно рассматривать как результат преобразования соответствующих неэмфатических предложений (простых или сложных) [Бархударов 2019, 343]. Выделяемый член может соответствовать любому члену неэмфатического предложения, кроме определения и глагольного сказуемого. Чаще всего выделяемым членом предложения является подлежащее.

It was Ermengrades red shawl which lay upon the floor.

Ermengrade S red shawl lay upon the floor.

В выделительных предложениях с it возможно также особое эмфатическое подчеркивание выделяемого слова путем постановки его на первое место в предложении.

Here it is that I purposed to end my book.

Роль местоимения it в составе эмфатической конструкции it is…. who/which/that неоднозначна. С точки зрения структуры предложения, в состав которого входит эмфатическая конструкция, it функционирует как грамматический показатель. Лексическим центром является выделяемый член предложения. Но, изменив предложение, поставив выделяемый член предложения в роли подлежащего на первое место, мы не сможем передать тот смысл высказывания, который содержался в предложении, в состав которого входила эмфатическая конструкция [Венявская 2016, 89]. Следовательно, не само местоимение it, а конструкция, которую оно образует, несет в себе определенное значение, а именно значение выделения.

Итак, местоимение it выполняет ряд различных функций, выделяющих его среди других местоимений, что позволяет рассматривать его как широкозначное слово. Местоимение it может варьировать свое значение. Оно может замещать, указывать, выделять определенные объекты или ситуации.

Местоимение it играет важную роль при употреблении в качестве грамматического подлежащего тогда, когда лексическим подлежащим является другой член предложения. Такое многообразие функциональных особенностей свидетельствует об уникальной роли местоимения it в процессе текстообразования.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. – М.: Ленанд, 2019. – 424 c.
  2. Баталова И.К. Ключевые проблемы сложного синтаксического целого в английском языке: учебное пособие / И.К. Баталова. – Свердловск: Изд-во Свердл. пед. ин-та, 1987. – 64 с.
  3. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: учебник / М.Я. Блох. – М.: Высшая школа, 2002. – 240 с.
  4. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка: учебное пособие / В.В. Бурлакова. – М.: Просвещение, 1984. – 112 с.
  5. Вельчинская, В.А. Грамматика английского языка: учебно-метод. пособие / В.А. Вельчинская. – М.: Флинта, 2016. – 232 c.
  6. Венявская, В.М. Практическая грамматика английского языка: Учебное пособие / В.М. Венявская. — Рн/Д: Феникс, 2016. – 256 c.
  7. Державина, В.А. Вся грамматика английского языка в схемах и таблицах / В.А. Державина. – М.: АСТ, 2019. – 640 c.
  8. Евдокимова Е.А. Местоимение it как широкозначное слово // Ярославский педагогический вестник. – 2009. –№2.
  9. Заволокин, А.И. Активная грамматика английского языка: Учебное пособие для вузов / А.И. Заволокин, В.В. Миронов. – М.: ГЛТ, 2018. – 240 c.
  10. Зверховская, Е.В. Грамматика английского языка. Теория. Практика / Е.В. Зверховская. – СПб.: BHV, 2019. – 304 c.
  11. Кобрина, Н.А. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебное пособие / Н.А. Кобрина, Н.Н. Болдырев, А.А. Худяков. – М.: Высшая школа, 2009. – 368 c.
  12. Кожаева, М.Г. Revision Tables Students’ Grammar Guide. Грамматика английского языка в таблицах / М.Г. Кожаева, О.С. Кожаева. – М.: Флинта, 2017. – 120 c.

Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. М., 1967.

  1. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988, 656 с. — (Языковеды мира)
  2. Филиппова, Т.В. Английский – это просто. Практическая грамматика английского языка с проверочными работами и ключами / Т.В. Филиппова. – М.: АСТ, 2017. – 349 c.
  3. Худяков, А.А. Теоретическая грамматика английского языка / А.А. Худяков. – М.: Academia, 2018. – 608 c.
  4. Цветкова, Т.К. Грамматика английского языка. Упражнения с ключами: Учебное пособие / Т.К. Цветкова. – М.: Проспект, 2018. – 112 c.
  5. Черненко, Д.В. Практическая грамматика английского языка: интенсивный курс / Д.В. Черненко. – Рн/Д: Феникс, 2018. – 397 c.
  6. Шевелёва, С.А. Грамматика английского языка: Учебное пособие / С.А. Шевелёва. – М.: Юнити, 2016. – 423 c.

2. Практические основы изучения подлежащего «it» в английском безличном предложении, как грамматического явления

2.1 Особенности использования подлежащего «it» в английском безличном предложении

Использование местоимения  «it» в безличных предложениях не всегда было типичным для английского языка. Господство личных конструкций в английском языке продлилось вплоть до XVI в. Однако в XVII в.  «it» заняло постоянное место в безличных предложениях. Причиной данных изменений послужило закрепление фиксированного порядка слов, предписывающего обязательное наличие подлежащего в предложении на первом месте, а сказуемого на втором. По мнению Е.Ж. Зарецкого, исчезновение безличных конструкций в английском, как и в других языках индоевропейского происхождения, стало следствием перехода от синтетического строя к аналитическому[1].

В современном английском языке местоимение  «it» является «формальным» подлежащим, у которого нет прямого перевода на русский язык, так как оно может выражать любое явление, лицо или предмет, которое не является явным участником коммуникации. Лингвисты продолжают интересоваться безличным предложениям из-за их неоднородной по семантике структуре и отсутствию единства функционального назначения слова  «it». До сих пор идут споры о значении и функции данного слова в безличных конструкциях.

На ранних этапах изучения исследователи связывали появление безличных конструкций с мифологическим мировоззрением людей. При данном подходе местоимение  «it» является остатком мифологических представлений людей об источнике действия.  «it» могло обозначать божественные или потусторонние силы, которые человек не мог преодолеть или понять[2].

Однако в начале XX века зародилось противоположное мнение, согласно которому функция имперсонала состояла в том, чтобы указывать на происходящее действие, но не говорить ничего об источнике этого действия. Данной точки зрения придерживался Е.Ж. Зарецкий, он отмечал, что из-за недостаточно развитого мышления, у людей еще не сформировались представления о Боге, именно поэтому безличные конструкции не указывали на источник действия, а только описывали его[3].

В XX веке О. Есперсен говорил о морфологических и синтаксических изменениях в период средневековья, ставших, по его мнению, причиной использования  «it» в качестве обязательного подлежащего. Так же ученый отмечал определенную направленность языков на переосмысление дополнения. Согласно О. Есперсену, в каждом языке с течением времени произойдет его трансформация в подлежащее. Он связывал это с пересмотром понятия источника действия, в результате которого, дополнение будет выражено именительным падежом, а, следовательно, приобретёт форму подлежащего. С данной точкой зрения невозможно согласится, так как она справедлива только в отношении языков синтетического строя и не применима к языкам, подвергшимся аналитизации[4].

Однако в XX веке главной причиной появления безличных конструкций была названа аналитизация английского языка. По мнению А.И. Смирницкого[5], подлежащее стало необходимым условием любогопредложения из-за недостатка флексий и  устойчивой формы глагола. В настоящем исследовании мы будем придерживаться данной точки зрения — она является наиболее обоснованной, так как опирается на грамматический строй языка, а не на представления о дорелигиозном сознании людей.

Являясь обязательным компонентом безличного предложения в английском языке  «it» выполняет определенные функции. В лингвистике традиционно проводится разделение безличных конструкций, осложненных герундием и инфинитивом и не осложненных. Многие исследователи предлагали свои понятия, для разделения данных конструкций.

Необходимо также отметить вклад М.Я. Блоха в изучение предложений, содержащих  «it». Исследователь создал теорию парадигматического синтаксиса, в пределах которой «предваряюще-выделительные предложения»[6]. Согласно Блоху, в данном виде высказываний проходит согласование глагола по числу и лицу, поэтому они являются личными.

Л.С. Бархударов относил само местоимение  «it» к личным, утверждая, что оно обладает собственной семантикой. При этом  семантический статус  «it» может быть выявлен только при наличии контекста[7].

Кроме того, А.С. Лейкина утверждала, что тот факт, что  «it» не является значимым участником коммуникации, не доказывает, что оно не имеет семантики, а только подтверждает формальность данного местоимения[8]. Мы позволим себе усомниться в наличии у  «it», определенной семантики. На наш взгляд, тот факт, что она проявляется только в контексте, свидетельствует о несамостоятельности слова  «it».

Необходимо согласиться с исследователями в том, что данное местоимение является личным, однако предложения с формальным  «it» считать личными нельзя, так как в них  «it» не выполняет номинативную функцию, а наоборот служит с целью подчеркнуть, что действие совершается неизвестным лицом.

С целью правильно выделить функции  «it» в предложении, его разделяют на два типа Первое  «it» – номинативное, выступает в предложениях не только в начальной позиции. Оно может выполнять функцию как грамматического, так и смыслового подлежащего. Оно является личным местоимением и может обозначать какой-либо одушевленный или неодушевленный предмет, называть конкретный объект или абстрактную идею. Номинативное  «it» также употребляется с целью указать на какое-либо лицо или предмет, стоящее на месте предиката.

Другая функция номинативного «it» заключается в замещении упомянутого ранее объекта.  «It» может замещать как предмет, процесс, о котором ранее шла речь в каком-либо определенном контексте, так и природное явление, попавшие во внимание реального наблюдателя. Однако  «it» заменяет не только объекты, находящиеся в конкретной ситуации в указанном пространстве, но и те, о которых говорящий имеет представление, основываясь на результатах общественного опыта.

Таким образом, в зависимости от роли, выполняемой в предложении,  «it» может быть номинативным или формальным. Исследовав причины появления данного местоимения в безличных предложениях, мы выяснили, что номинативное  «it» стало использоваться раньше формального, однако, определенные условия, а именно аналитизация английского языка и появление фиксированного порядка слов, послужили причиной его функционирования в качестве формального подлежащего.

2.2 Анализ использования подлежащего  «it» в английском безличном предложении, учитывая его семантические разновидности

В процессе нашего исследования, мы пришли к выводу, что формальное  «it» в свою очередь разделяется на два подтипа: безличное « «it»»(impersonal) и вводное «it» (introductory). Термин «impersonal» встречается в широком спектре работ, посвященных семантике «it» и его грамматической природе. Смысловое подлежащее, в предложениях с безличным «it» в большинстве случаев выражено существительным, местоимением или числительным.

Примерами могут послужить следующие предложения: «it» is a coincidence» (Это всего лишь совпадение), «it» is eight o’clock now»[9] (Уже восемь часов вечера). Данные предложения нельзя переформулировать, убрав местоимение  «it» и оставив семантику предложения без изменений. На наш взгляд, невозможность переформулировки, доказывает тот факт, что данные предложения содержат безличное  «it».

Безличное «it», как правило, встречается в предложениях обозначающих природные, погодные, временные условия и используется для сохранения двусоставности предложения. С семантической точки зрения  «it» не обозначает конкретный предмет, но является вспомогательным элементом, который на подсознательном уровне указывает, что действие производится неизвестным лицом, которое не является членом коммуникации.

Вследствие этого первая функция  «it» может быть определена как указание на источник действия, который неизвестен автору высказывания. Данное предназначение «it» очень тесно взаимосвязано с причинами его появления в безличных предложениях – оно использовалось с целью подчеркнуть неизвестность источника действия.

Безличное  «it» является обязательным элементом в построении безличного предложения в английском языке. Тем не менее, в разговорной речи встречаются случаи, когда говорящий, не успевая произнести предложение, намеренно опускает данный элемент, стараясь как можно быстрее донести главную мысль до слушающего. Такие случаи возможны только по каким-либо внешним причинам, зависящим от условий в которых проходит коммуникация.

Безличные предложения без «it» не являются грамматически  правильными, именно поэтому они встречаются только в устной речи, например в комментариях по телевидению и радио. Стоит отметить, что упущение  «it» происходит в большинстве случаев в восклицательных предложениях, так как интонация автора помогает слушателю понять смысл высказывания. Однако в письменной речи и художественном тексте исключение  «it» вряд ли возможно.

Рассмотримпредложение « «it» is your misfortune»[10] (Это твоя беда!). Данное предложение является типичным примером употребления безличного  «it». Форму, не содержащую местоимение – «your misfortune!» можно использовать в разговоре, однако только как ответ на конкретный вопрос, и при этом, она должна обладать яркой интонационной окраской. В вопросительных безличных предложениях упущение  «it» вряд ли возможно, так как при его помощи и при помощи инвертированного порядка слов строится само вопросительное высказывание: «Is  «it» your misfortune?» (Это твоя беда?). Вариант: «Your misfortune?» (Твоя беда?) может быть использован в неформальной разговорной речи, однако, в большинстве случаев в качестве переспроса, а не самостоятельного вопроса.

Следовательно, безличное  «it» выполняет функцию неизменного компонента высказывания, при упущении которого структура предложения становится неполной и не всегда понятной для слушателя.

Второй подтип формального  «it» – это вводное  «it» (introductory). Он обозначает  «it», которое используется в предложении для сохранения порядка слов и употребляется с целью ввести рему высказывания, дать авторскую оценку или ввести информацию о каком-либо признанном событии, обстоятельстве или явлении.

Высказывания с вводным  «it» можно трансформировать, убрав местоимение и не изменив при этом семантику предложения. Это может быть доказано измененным порядком слов, например,  «it»  is so natural to me now that I can’t help wr «it»ing  «it»»[11] (Я теперь настолько привыкла называть ее так, что не могу писать иначе).

Проведем трансформацию, исключив местоимение  «it»: «That I can’t help wr «it» ing  «it» is so natural to me know». Необходимо заметить, что смысл предложения не изменился, тем не менее, использование  «it» в данном случае предпочтительнее, так как слушателю сразу становится понятна рема высказывания.

В предложениях с вводным  «it» рема переносится на первое место, при помощи инверсии в начальную позицию. Употребление вводного  «it» позволяет сделать акцент на важной части высказывания, в данном случае на эмоциях говорящего. Рематическую функцию  «it» нагляднее всего можно проследить в сложноподчиненных предложениях с оборотом « «it» is…that». Например, «it» is an echo that is only heard after dark»[12] (Это такое эхо, которое слышно только в ночной темноте).

Следующей функцией вводного  «it» является формальная. Будучи обязательным компонентом высказывания,  «it» вводит реальное, значимое подлежащее и используется с целью сохранения двусоставности безличного предложения.

Формальное подлежащее  «it» не только вводит рему высказывания, а также помогает автору дать оценку происходящего действия или события при использовании таких конструкций, как «it» is likely», « «it» is possible/impossible», «it» is strange», «it» is necessary» и других. Следовательно,  «it» также выполняет и оценочную функцию.

Кроме того,  «it» используется с целью упростить предложение для восприятия. Если подлежащее выражено инфинитивом, герундием или придаточным предложением, то  «it» ставится в начале предложения, а подлежащее занимает место после сказуемого. Данная трансформация помогает облегчить высказывание для понимания. Например, «But  «it» is easy to say that when you have told me so»[13] (Да и немудрено, раз вы сами сказали мне это). Без формального  «it» данное предложение не будет четко структурировано, оно будет запутано и усложнено.

В так называемых «cleft sentences» — определение, предложенное Кверком,  «it» выполняет эмфатическую функцию[14]. В данном типе конструкций  «it» подчеркивает факт, о котором пойдет речь. Оно помогает слушателю сосредоточиться на конкретной части предложения, например «it» is he who encourages me»[15] (Это он сам поощряет меня). В данном случае местоимение «it» используется с целью ввести главную мысль, которая выражена в придаточном предложении. На наш взгляд, формальность « «it»» наиболее ярко представлена в данном типе предложений.

Таким образом, нами было обосновано разделение предложений с формальным  «it» на конструкции, содержащие безличное и вводное  «it». Разница между данными типами предложений проявляется не только на синтаксическом уровне, но и на семантическом.

2.3 Анализ использования подлежащего  «it» в безличном предложении английского языка, учитывая его функциональные типы

Рассматривая местоимение  «it» с точки зрения актуального членения предложения необходимо отметить, что функция, выполняемая им, задает коммуникативную интенцию высказыванию.  «it» в оценочной функции, передает личное восприятие автора в теме высказывания, а в реме заключена та информация, ради которой предложение было создано.

Коммуникативная функция  «it» в эмфатических конструкциях заключается в выделении обстоятельства или предиката предложения. Выполняя рематическую функцию,  «it» относит смысловую часть предложения в конец, с целью сначала дать модальную оценку.

Таким образом, в большинстве случаев та информация, которая передана в первой части предложения с  «it» выражает отношение автора к описываемому событию или дает общую оценку ремы высказывания.

Номинативное  «it» используется в предложениях с целью заменить имя существительное. Стоит отметить,  «it» и существительное могут находиться в разных предложениях. Чаще всего местоимение соотносится с существительным не на грамматическом уровне, а на логическом. Оно может замещать не предшествующее имя существительное, а то, которое было употреблено в предыдущем абзаце и выражает главную мысль предложения.

В предложении номинативное  «it» обычно выступает в функции дополнения и при этом оно имеет фиксированную форму перевода, которая зависит только от вида дополнения — косвенное или прямое. Однако в большинстве случает местоимение  «it» на русский язык переводится тем существительным, которое заменяет, например, « «it» was money. He chinked  «it» once, and he blew upon  «it» once, and he spat upon  «it» once»[16] (Это были деньги. Прежде, чем положить монеты в карман, старик звякнул ими, подул на них и поплевал).  В переводе В.М. Топер использовала личные местоимения «ими» в творительном падеже и «них» в предложном, так как  «it» выступает в роли дополнения, а также существительное «деньги», с целью уточнить тот предмет, который заменяет местоимение «it». Слово «монеты» было использовано во избежание тавтологии в предложении. На наш взгляд, перевод местоимения «it» тем существительным, которое оно подразумевает, используется, прежде всего, в предложениях с несколькими « «it»» для того, чтобы уйти двусмысленности предложения.

Местоимение «it», выполняющее указательную функцию в предложении, обязательно переводится на русский язык при помощи указательных местоимений это, этот, эта и другими. Например, «it» is Mr. Tulkinghorn’s room»[17] (Это комната мистера Талкингхорна). Без использования местоимения «это» семантика предложения не будет точно передана на русский язык.

Зависимость перевода от функции больше характерна для формального «it», чем для номинативного. Объяснить это можно тем, что первое «it» носит ярко выраженный формальный характер, оно не соотносится с каким-либо определенным объектом. Кроме того, перевод формального « «it»» во многом зависит от подтипа. Безличное «it», так же как и вводное не может быть переведено местоимением на русский язык.

Однозначным является утверждение, что предложения, обозначающие погодные условия переводятся на русский язык безличными глаголами или именами существительным. Например: « «it» is winter» (Зима) или « «it» is qu «it»e dark now»[18] (Теперь уже совсем стемнело).

Если глагол после местоимения «it»» стоит в форме настоящего, прошедшего или будущего длительного времени, то предложение имеет оттенок длительности действия, например:  «it» is getting late, and they are not come»[19]. Однако при переводе семантика предложения не всегда бывает сохранена: «Уже поздно, а они все еще не приехали», обстоятельственное наречие «уже» указывает на результат действия к данному моменту времени.

Особого внимания требует местоимение «it», выполняющее эмфатическую функцию в предложении. Данная функция характерна для конструкции «it» is…that/when/who». В этом типе предложений, как называл их Р. Кверк «cleft sentences», местоимение «it» помогает сделать акцент на выбранном члене предложения[20].

Это может быть подлежащие, дополнение, обстоятельство места или времени. Вместе с тем, в данной конструкции не может быть сделан акцент на сказуемое. Необходимо отметить, что «it» используется с целью выразить эмфазу только в сочетании с местоимением или существительным – «it» is a cause that could not exist out of this free and great country»[21] (Это такая тяжба, какой не может быть нигде, кроме как в нашем свободном и великом отечестве). Если после «it» с глаголом to be стоит прилагательное, а после идет слово «that», то местоимение выполняет формальную функцию, а не эмфатическую.

Ввиду отсутствия данного вида эмфатической конструкции в русском языке переводчик прибегает к лексическим средствам при переводе с целью точнее передать эмфазу. Выделение какого-либо члена предложения происходит при помощи слов с усилительным значением, таких как «только», «вот», «именно», «еще», «уже», «только», «как раз». Выбор нужно слова зависит от контекста. Если в предложении необходимо сделать эмфазу обстоятельства места, то после «it» и глагола to be в соответствующей форме употребляется сочетание «not until» или «not till».

Стоит отметить, что в данном типе выделительной конструкции предложения переводятся на русский язык в утвердительной форме, например, «it» was not ntil now that the upper half of the man came back into the boat»[22] (Только теперь старик разогнулся и сел в лодке по-прежнему). При переводе на русский язык в предложении будут использоваться словосочетания с указательным оттенком: «только тогда», «только после», не смотря на отрицательную форму, используемую в английском языке.

В то же время утвердительная эмфатическая конструкция с местоимением «it» может быть переведена на русский язык с использованием отрицательных местоимений, таких как «никто», «ничто», «ничего» и других. Однако встречаются и случаи употребления усилительного слова уже в исходном примере в английском языке: «it» is so very difficult to keep her from the door»[23].

При переводе местоимения «it», выполняющего эмфатическую или рематическую функцию могут быть применены не только лексические средства перевода, но и синтаксические. При использовании грамматических средств выделение значимого члена предложения достигается при помощи измененного порядок слов. Та часть речи, на которой необходимо сделать акцент, в русском языке выносится в начало или в конец предложения. Что касается «it», выполняющего оценочную функцию в предложении, то перевод на русский язык зависит от оценки, заданной автором. Говорящий использует данный тип конструкций с целью выразить выражать сомнение или вероятность, с предикатами likely/possible и другими, выразить необходимость совершения какого-либо действия(necessary).  Кроме того, «it» в оценочной функции используется с целью дать собственно оценку действию – рациональную (important, evident, clear) или эмоциональную (pleasant, delightful).

Целый ряд сочетаний, например «it» seems», «it»’s known» предпочтительнее переводить на русский язык неопределенно-личными оборотами – «кажется», «известно». При этом при переводе на русский могут быть добавлены слова, подчеркивающие, что факт, о котором идет речь, является общепринятым и известным для окружающих при помощи таких слов как «очевидно», «как известно», «очень важно».

Пассивные конструкции с местоимением «it» на русский язык переводятся безличными оборотами. Объяснить это можно тем, что безличная форма глагола в русском языке точно демонстрирует тот факт, что действие совершается неизвестным источником. При этом, за рядом пассивных конструкций с использованием « «it»» закрепились устойчивые формы перевода, например «it» is known» – «Известно»,  «it» is believed» – «Полагают, что…», «it» is reported» – «Сообщают, что».

Таким образом, можно заключить, что предложения с формальным местоимением «it» широко используются в художественной речи. Они употребляются для выражения рациональной или эмоциональной оценки автора, а так же для акцентирования внимания слушателя на конкретном объекте в предложении.

Перевод высказываний с местоимением « «it»» зависит от функции, выполняемой в предложении. При этом данная зависимость ярче прослеживается в предложениях с «it» в качестве формального подлежащего, так как номинативное «it» в большинстве случаев можно правильно перевести, исходя из контекста.

ВЫВОД ПО ГЛАВЕ 2

Подводя итоги второй главы, следует отметить, что нами были рассмотрены грамматические и синтаксические характеристики местоимений  «it». Местоимение  «it» было разделено на два подтипа, согласно тому, какую функцию в предложении оно выполняет – является номинативным, то есть заменяет имя существительное или формальным, то есть используется как структурный элемент. Формальное i» в свою очередь было разделено на два подтипа – безличное и вводное. Выступая как безличный элемент высказывания  «it» помогает обозначить факт неизвестности источника действия, но при этом способствует полноте высказывания – делает его ясным и понятным слушателю.

Вводное  «it» выполняет определенные функции в предложении:

  • вводит смысловое содержание высказывания, то есть реальное подлежащие;
  • акцентирует внимание слушателя на реме предложения, то есть выполняет рематическую функцию;
  • конструкции с вводным «it» помогают выразить оценку автора, рациональную или эмоциональную;
  • выполняет эмфатическую функцию – помогает слушателю понять, какая информация является наиболее важной в предложении;
  • упрощает фразу для восприятия, делает ее менее громоздкой, но при этом значимой и лаконичной.

В результате анализа перевода предложений, в начальной позиции которых стоит местоимение  «it» нами были определены наиболее подходящие и стандартные способы перевода.

Страницы: 1 2 3

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

Комментарии

Оставить комментарий

 

Ваше имя:

Ваш E-mail:

Ваш комментарий

Валера 14 минут назад

добрый день. Необходимо закрыть долги за 2 и 3 курсы. Заранее спасибо.

Иван, помощь с обучением 21 минут назад

Валерий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Fedor 2 часа назад

Здравствуйте, сколько будет стоить данная работа и как заказать?

Иван, помощь с обучением 2 часа назад

Fedor, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Алина 4 часа назад

Сделать презентацию и защитную речь к дипломной работе по теме: Источники права социального обеспечения

Иван, помощь с обучением 4 часа назад

Алина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Алена 7 часов назад

Добрый день! Учусь в синергии, факультет экономики, нужно закрыт 2 семестр, общ получается 7 предметов! 1.Иностранный язык 2.Цифровая экономика 3.Управление проектами 4.Микроэкономика 5.Экономика и финансы организации 6.Статистика 7.Информационно-комуникационные технологии для профессиональной деятельности.

Иван, помощь с обучением 8 часов назад

Алена, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Игорь Петрович 10 часов назад

К утру необходимы материалы для защиты диплома - речь и презентация (слайды). Сам диплом готов, пришлю его Вам по запросу!

Иван, помощь с обучением 10 часов назад

Игорь Петрович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Инкогнито 1 день назад

У меня есть скорректированный и согласованный руководителем, план ВКР. Напишите, пожалуйста, порядок оплаты и реквизиты.

Иван, помощь с обучением 1 день назад

Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Илья 1 день назад

Здравствуйте) нужен отчет по практике. Практику прохожу в доме-интернате для престарелых и инвалидов. Все четыре задания объединены одним отчетом о проведенных исследованиях. Каждое задание направлено на выполнение одной из его частей. Помогите!

Иван, помощь с обучением 1 день назад

Илья, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Alina 2 дня назад

Педагогическая практика, 4 семестр, Направление: ППО Во время прохождения практики Вы: получите представления об основных видах профессиональной психолого-педагогической деятельности; разовьёте навыки использования современных методов и технологий организации образовательной работы с детьми младшего школьного возраста; научитесь выстраивать взаимодействие со всеми участниками образовательного процесса.

Иван, помощь с обучением 2 дня назад

Alina, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Влад 3 дня назад

Здравствуйте. Только поступил! Операционная деятельность в логистике. Так же получается 10 - 11 класс заканчивать. То-есть 2 года 11 месяцев. Сколько будет стоить семестр закончить?

Иван, помощь с обучением 3 дня назад

Влад, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Полина 3 дня назад

Требуется выполнить 3 работы по предмету "Психология ФКиС" за 3 курс

Иван, помощь с обучением 3 дня назад

Полина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Инкогнито 4 дня назад

Здравствуйте. Нужно написать диплом в короткие сроки. На тему Анализ финансового состояния предприятия. С материалами для защиты. Сколько будет стоить?

Иван, помощь с обучением 4 дня назад

Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Студент 4 дня назад

Нужно сделать отчёт по практике преддипломной, дальше по ней уже нудно будет сделать вкр. Все данные и все по производству имеется

Иван, помощь с обучением 4 дня назад

Студент, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Олег 5 дня назад

Преддипломная практика и ВКР. Проходила практика на заводе, который занимается производством электроизоляционных материалов и изделий из них. В должности менеджера отдела сбыта, а также занимался продвижением продукции в интернете. Также , эту работу надо связать с темой ВКР "РАЗРАБОТКА СТРАТЕГИИ ПРОЕКТА В СФЕРЕ ИТ".

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Олег, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Анна 5 дня назад

сколько стоит вступительные экзамены русский , математика, информатика и какие условия?

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Анна, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Владимир Иванович 5 дня назад

Хочу закрыть все долги до 1 числа также вкр + диплом. Факультет информационных технологий.

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Владимир Иванович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Василий 6 дней назад

сколько будет стоить полностью закрыть сессию .туда входят Информационные технологий (Контрольная работа, 3 лабораторных работ, Экзаменационный тест ), Русский язык и культура речи (практические задания) , Начертательная геометрия ( 3 задачи и атестационный тест ), Тайм менеджмент ( 4 практических задания , итоговый тест)

Иван, помощь с обучением 6 дней назад

Василий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Марк неделю назад

Нужно сделать 2 задания и 1 итоговый тест по Иностранный язык 2, 4 практических задания и 1 итоговый тест Исследования рынка, 4 практических задания и 1 итоговый тест Менеджмент, 1 практическое задание Проектная деятельность (практикум) 1, 3 практических задания Проектная деятельность (практикум) 2, 1 итоговый тест Проектная деятельность (практикум) 3, 1 практическое задание и 1 итоговый тест Проектная деятельность 1, 3 практических задания и 1 итоговый тест Проектная деятельность 2, 2 практических заданий и 1 итоговый тест Проектная деятельность 3, 2 практических задания Экономико-правовое сопровождение бизнеса какое время займет и стоимость?

Иван, помощь с обучением неделю назад

Марк, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф