Меню Услуги

Функции аббревиатур в текстах печатных СМИ

Страницы:   1   2

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!

Оглавление

 

Введение

Глава 1. Аббревиатуры, как объект лингвистических исследований

1.1. Аббревиация как способ словообразования

1.2. Типы аббревиации в современном русском языке

1.3. Грамматическая категория рода аббревиатур

1.4. Особенности написания аббревиатур

Выводы по главе 1

Глава 2. Особенности аббревиатур в письменной речи

2.1. Тематические группы аббревиатур, используемых в печатных СМИ

2.2 Правила правописания аббревиатур

2.3. Приёмы включения аббревиатур в письменный текст СМИ

2.4. Функции аббревиатур в языке газет

2.5. Изучение аббревиатур на уроках русского языка в средней школе

Выводы по главе 2

Заключение

Список литературы

 

Введение

 

Аббревиация является одним из эффективных источников неологизации структуры современного русского языка. Она даёт возможность принимать большее количество информации и передавать её, при наименьших затратах усилий, связанных с речевой деятельностью.

Образование аббревиатуры представляют собой особый исторический процесс, который нельзя назвать достаточно длительным, но следует отметить бурное протекание этого процесса, достигающего нового уровня, что отражает объем воспринимаемой современным обществом информации и существенно расширяет языковое пространство. Указанное обстоятельство констатирует о том, что в исследовании данного процесса раскрываются все новые перспективы.

Аббревиация обусловила проявление в современном русском литературном языке новых коммуникативно-функциональных тенденций, которые учитывают в нынешней языковой практике, расширяя свои словообразовательные, семантические и грамматические возможности. Для их правильной трактовки целесообразно четкое теоретическое обоснование сущности изучаемого понятия, конкретные проявления которого в современном русском языке трансформируются, в силу чего данная тема относится к разряду неисчерпаемых проблем дальнейших исследований.

Актуальность исследования обусловлена вниманием к проблеме использования в письменной речи аббревиатур, что связано с активизацией роли аббревиации в языке современных печатных текстов СМИ и экономией языковых усилий и времени.

Целью исследования является изучение функций аббревиатур, комплексный анализ их типов, выявление их возможностей функционирования в сфере забайкальских и центральных СМИ.

Достижение поставленных целей предполагает необходимость решения следующих задач:

  • рассмотреть понятие аббревиации, как способа словообразования в русском языке;
  • описать типы аббревиатур, их грамматические и орфографические особенности;
  • рассмотреть функционирование аббревиатур в текстах газет, выявить смысл их использования и приёмы включения в текст;
  • разработать комплекс упражнений по изучению аббревиатур на уроках русского языка в средней школе.

Объектом исследования являются аббревиатуры разных типов, используемые в текстах печатных средств массовой информации.

Предмет исследования – особенности функционирования аббревиатур в текстах печатных средств массовой информации.

Методы исследования:

– сбор языкового материала методом сплошной выборки;

– метод семантического и грамматического анализа аббревиатур;

– метод сопоставления используемого материала;

– метод классификации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней, во-первых, представлен и проанализирован языковой материал из региональных средств массовой информации, во-вторых, представлена классификация аббревиатур, используемых в текстах СМИ, с точки зрения тематических групп, а также самостоятельно разработан комплекс упражнений по теме исследования.

Практическая значимость – результаты данного исследования могут быть использованы в результате преподавания русского языка в средней школе, а также в качестве рекомендаций для работников печатных СМИ.

Материалом работы являются тексты печатных средств массовой информации «Забайкальский рабочий», «Университет», «Российская газета», «Коммерсантъ», «Независимая газета», «Московский комсомолец», «Московская правда», «Московские новости», «Время новостей» за 2014 – 2017 годы.

Структура. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы, приложения.

 

Глава 1. Аббревиатуры, как объект лингвистических исследований

1.1. Аббревиация как способ словообразования

 

Одним из интересных способов образования слов является аббревиация, образуются новые фразы с помощью чистого сокращения. Это такой способ формирования слов, при котором слово образуется из частей слов, входящих в исходное словосочетание. Огромное значение имеет удобство произношения и благозвучность, когда используется этот способ словообразования.

Образование аббревиатур (аббревиация) как необычный способ словообразования, нацелен на создание более коротких синонимичных им номинаций по сравнению с исходными единицами.

Аббревиация – довольно молодой способ словообразования. В современной речи его распространение обусловлено реализацией закона словесной экономии, но корни аббревиации скрываются в глубокой древности. Первые сложносокращенные слова были найдены еще в древности в письменности шумеров, а потому аббревиация является «эхом» предшествующих эпох, проекцией качественно преобразованной предшествующих систем сокращения.

Так, в качестве примеров исконно русских сокращенных слов можно привести, существительные Питер (Петербург), баки (бакенбарды), самоцвет (самоцветный камень), спец (специалист), зав (заведующий), зам (заместитель), домоуправ (домоуправляющий), неуд (неудовлетворительно), актив (активные члены), член-корр (член-корреспондент), корабел (корабельный мастер), агропром (агропромышленный комплекс) и др.

Сокращенное слово воспринимается лишь до тех пор, пока в языке действует полное слово (или оборот), от которого оно сформировалось. В ином случае оно функционирует как привычная несокращенная лексическая единица.

В научных и справочных источниках по языкознанию представлены различные классификации сокращений по способу их образования, и у филологов по этому мнению нет единого мнения [Алексеев Д.И., 2006. С. 1338].

Поразному определяется и термин «аббревиатура», так в «Электронном энциклопедическом словаре» дается формулировка, что «Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis – краткий) – 1) слово, образованное сокращением словосочетания и читаемое по начальным звукам (ООН, вуз) слов, входящих в него или по алфавитному названию начальных букв (ВВС)»; «Словарь бизнестерминов» определяет это понятие так: «обозначение или название, состоящее из начальных цифр или букв словосочетания, используемое для уменьшения места и ускорения передачи информации» [32, с. 117119].

Мы будем придерживаться таких определений ведущих ученых – лингвистов, обозначенных в академических учебниках:

Аббревиатура (лат. brevis – краткий; итал. abbreviatura – сокращаю; англ. abbreviation, acronym) – сокращенное написание группы слов или слова; образованное из усечённых частей слов существительное, названий из начальных звуков или начальных букв слов [Валгина Н.С., 2001. С. 22].

В настоящее время обоснованной теорией появления аббревиатур является теория экономии речевых средств, которая получила огромное становление в трудах Е. Д. Поливанова и А. Мартине. Сущность заключается в передачи наибольшего количества информации в единицу времени, т.е. «эффективного использования языка» и в увеличении его коммуникативного предназначения. Экономное применение аббревиатур языком рассматривается, как один из способов концентрирования информации, с намерениями повышения эффективности коммуникации.

Аббревиатура отражает свойственную тенденцию языка к экономии выразительных средств, ёмкости содержания, краткости. Аббревиатуры повышают семантическую выразительность речи, экономят типографскую площадь, а также время читателя, в случае их разумного употребления [Воейкова М.Д., 2008. С. 215216]. Обычно она синонимична исходному словосочетанию, чем связана с действием закона экономии языковых средств и выражает словообразовательное значение, именуемое соединительным или синтагматическим.

Начали изучать аббревиацию сравнительно недавно. Ф.Ф. Фортунатов сыграл важную роль в её становлении, так как разграничил формы словообразования и словоизменения.

С помощью традиционных способов словообразования от аббревиатур могут формироваться другие слова: словопроизводства; словосложения; конверсии, в результате активного взаимодействия аббревиации с различными способами словообразования [Изотов В.П., 2008. С. 2325].

В современном языке новая структурная разновидность частично сокращенных слов образовалась от взаимодействия аббревиации и словосложения.

В последнее время обозначился кризис перенасыщения языка неудобными для произнесения и трудными для запоминания инициальными аббревиатурами. Но русский язык переборол это обострение внутренними средствами: увеличилась тенденция лексикализации аббревиатур, в результате чего образовался качественно новый способ аббревиации – омоакронимия, под которой понимается конструирование сокращённых единиц, равнодействующих по своей фонетической структуре с общеупотребительными словами [Ковалевская Е.Г., 2008. С. 142143].

Омоакронимы – это абсолютно особые, оригинальные лексические единицы. В настоящее время омоакронимия является важной степенью аббревиации и наиболее развитой. При создании специальных терминов чаще всего используют омоакронимию, что вполне объяснимо: большое количество терминов затрудняет их запоминание, но они быстро врываются в речевой оборот и закрепляются в языке, когда их «подгоняют» под какое-либо широко известное и всеми употребляемое слово, так как стереотипность форм сокращения даёт преимущество свободно сохранять их в памяти (ГЭС – Гидроэлектростанция или ГЭС). Подыскивается наиболее знакомое слово, чтобы его значение ассоциировалось с внутренней формой, значением этого понятия. В этом случае в формировании омоакронимов напрямую взаимодействуют лексический и морфологический аспекты: первый обозначает структуру омоакронима, второй – его семантику. Это проявление получило название коррелятивной аббревиации. В. В. Борисов, исследовав особенности сокращенных единиц и акронимов, понимал процесс параллельного, одновременного конструирования коррелята и сокращения, а также случаи комплектования новых коррелятов к уже существующим значениям [Алиева Г. Н., 2004. С. 56].

Семантическая и формальная связанность с различными лексическими единицами, смысловая и структурная обусловленность другими языковыми знаками, их мотивированность является особым свойством производных слов. Производные слова образуют особенный класс лексических единиц в языковой системе за счёт мотивированности. В нём одновременно отображается, закрепляется сам словообразовательный процесс со всеми его участниками, и до тех пор, пока слово в какой бы то ни было производной свёрнутой форме сохраняет следы этого процесса, оно сдерживает своё положение деривата.

Эффективность применения аббревиатур взаимосвязана с особенностями памяти, поскольку ряд приёмов логического и психологического запоминания построен на переводе слов и фрагментов текста в аббревиатуры. Уменьшение смысла слов и словосочетаний в аббревиатуры является великолепным рекламным и журналистским приёмом, способно воссоздавать броскую игру слов, поскольку из аббревиатур могут создаваться оригинальные запоминающиеся словообразования [Тибилова М.И., 2009. С. 57].

Аббревиация как один из способов образования имен существительных достигла наибольшего развития в нашем языке в начале 20 века в связи с трансформацией общественнополитического строя, формированием новой структуры власти и, как следствие этого, многочисленных механизмов командноадминистративной системы с различными наименованиями, состоящими из двух и более слов. Как известно, общественные колебания могут повлечь за собой стремительные изменения в языке, и своеобразную волну аббревиатур породили к жизни сегодняшние видоизменения в общественнополитической, культурной и экономической жизни страны.

Таким образом, формируются свои плюсы и минусы в области аббревиации. Сокращения инициальные, естественно, больше всего встречаются и будут встречаться на страницах публикаций СМИ. Главной причиной этого является экономия писчего материала. Известные, общеупотребительные аббревиатуры не требуют специальных расшифровок, поэтому они и господствуют на страницах печати. В устной речи дикторов телевидения встречаются практически все виды аббревиации.

Основная и главная задача, стоящая перед любым из нас, придерживаться основных правил использования и формирования аббревиатур, чтобы избавиться от засорения русского языка, свести к минимуму речевые ошибки, как в письменных, так и в устных работах.

Таким образом, нами было выявлено, что аббревиация представляет собой сложное явление, отправляющее своими корнями нас глубоко в прошлое. Аббревиатуры получили широкое распространение, когда появились в реальной действительности сложные денотаты, требующие для своего обозначения сложных слов или словосочетаний.

В процессе коммуникации основной функцией аббревиатур является более экономное выражение мысли и устранение перенасыщения информации. В аббревиатурах сведения передаются меньшим числом знаков, поэтому «ёмкость» каждого знака больше, чем в соответствующих первоначальных единицах, что даёт подтверждение исследовать аббревиацию как один из видов оптимизации речевого сообщения.

Образование аббревиатур – процесс, находящийся в постоянном движении, значительно активизировавшийся в последние годы в связи с социальноэкономическими и общественнополитическими переменами, обнаруживающимися в российском обществе, с распространением компьютерных технологий, взаимодействием с западной культурой и влиянием других экстралингвистических факторов [Земская Е.А., 2004. С. 177].

Аббревиатуры характеризовали себя вполне «полноценными словами» языка, образующие систему производных, имеющими свою орфографию число аббревиатур все более возрастает, поскольку они комфортны, порождают привычные ассоциации, и тем запоминаемы; они закрепляются в специальных словарях, а формирование словарного состава языка словами, выступающими в роли синонимов словосочетаний, является одной из первостепенных функций словообразования.

 

1.2. Типы аббревиации в современном русском языке

 

Различные классификации аббревиатур основаны на выделении чисто формальных, внешнеструктурных разновидностей сложносокращенных образований.

Такие разновидности определяются как «типы аббревиатур», «типы сложносокращенных образований», «разновидность образования сложносокращенных слов», «типы их сложения», «разновидности аббревиации как уникального способа словообразования» и т.д. [Тибилова М.И., 2010. С. 435438].

Традиционно различаются типы сложносокращенных слов в зависимости от характера сокращения основ слов производящего словосочетания. В рамках преимущественных типов различаются «виды сложносокращенных слов», «виды аббревиации», «подвиды аббревиатурного способа словообразования» и т.д. [Шведова Н.Ю., 2006. С. 48].

То, как именно в сложносокращенном образовании рассмотрены слова, служащие компонентами исходного словосочетания является основанием для классификации аббревиатур. При данном подходе к типологии отдельные лингвисты предлагают свои различные классификации.

Два основополагающих типа аббревиатур выделил В.В. Виноградов – слоговой и инициальный [Валгина Н.С., 2001. С.26].

В современном русском языке многие лингвисты дифференцируют следующие типы аббревиатур:

Инициального типа аббревиатуры, которые подразделятся на три вида, с точки зрения произношения: звуковые, буквенные и буквеннозвуковые.

А) буквенные (акронимические) аббревиатуры, состоящие из сложения алфавитных наименований начальных букв слов, входящих в исходное (сокращаемое) словосочетание (в производящих словах): ГЭС, СССР, РФ, США, ЦК, ЧР, РСФСР, ВДНХ, МПГУ, ДТП, КПД, ЕГЭ, АСУ, КГБ.

Б) звуковые (фонемные) аббревиатуры, состоящие из сложения (сочетания) начальных звуков (фонем) слов исходного (сокращаемого) словосочетания (производящих слов), которые читаются как обычное слово: вуз, РАН, ЗАГС, МХАТ, ТЮЗ, РЯНШ, ГУМ.

В) буквеннозвуковые (буквеннофонемные) аббревиатуры, содержащие как названия начальных букв, так и начальных звуков (фонем) слов исходного (сокращаемого) словосочетания (производящих слов): ЦДСА, ЦСКА.

Смешанного типа (инициальнослоговые) аббревиатуры, составленные как из начальных частей слов, так и из начальных звуков – фонемнослоговые (звуковые и слоговые): ИМЛИ, гороно, собес, КамАЗ, главк, сельпо, ГОСТ, завуч.

III. Слоговые (транскрипционные) аббревиатуры – последствия присоединения первоначальных частей комбинированых наименований (производящих основ), аналогичных слогу: профком, партком, местком, полпред, продмаг, колхоз, завхоз, совхоз, комэск.

А) слогословные аббревиатуры (сложносокращенные слова – соединение слова с усечением другого слова), состоящие из объединения начальной части слова (слов) с другим, предоставленным в полном виде (целым): запчасти, Госдума, завскладом, завотделом, роддом, оргработа, гоструд, сберкасса, сбербанк, квартплата.

Б) слогословоформные аббревиатуры, которые состоят из сочетания (объединения) начальной части одного слова с формой косвенного падежа существительного: завбазой, управделами, комроты, поммастера, комвзвода.

В) «телескопические», так называемые начальноконечные аббревиатуры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго: военкомат, торгпредство, бионика (биология + техника), рация. Этот тип аббревиации выражает словообразовательное значение, именуемое соединительным или синтагматическим, и используется реже предыдущих [Янковая В.Ф., 2002. С.56].

В тех формах общения, которых распространяются стереотипные обороты речи, особенно важной становится экономия языковых усилий. Люди, использующие в своей речи устойчивые словосочетания и сложные многокомпонентные слова, проявляют абсолютно естественное желание экономить время, бумагу, усилия, энергию, избавиться от частого повторения превратившегося в трафаретные выражения. Поэтому аббревиатуры реализуют, прежде всего, компрессивную функцию словопроизводства. Определить точное количество аббревиатур, появившихся за последнее время, весьма затруднительно, поскольку их количество последовательно растет.

Новые тенденции применения аббревиации в современной речи обусловлены интенсивным развитием науки и техники, появлением новых реалий, требующих наименования, переосмыслением уже существующих фактов действительности, поиском новых средств выразительности, наконец, возникновением новых слов и значений.

Классификации аббревиатур, предложенные разными лингвистами не являются достаточно исчерпывающими и последовательными, т.е. охватывающими всё многообразие аббревиатур, употребляемых в современном русском языке.

Таким образом, мы приходим к выводу о том, что типы аббревиатур разнообразны. Инициальный структурный тип аббревиатур преобладает в современном русском языке, а при изучении процесса аббревиации в разных аспектах мнения лингвистов не всегда совпадают, вследствие этого возникает ряд трудностей в исследовании данного вопроса.

 

1.3. Грамматическая категория рода аббревиатур

 

Грамматической категорией русских предметных слов, которая классифицирует их, является род. С помощью грамматических показателей согласуемых с предметными словами словоформ русских атрибутивных слов (иначе адъективов: прилагательные, причастия, числительныеприлагательные, местоименияприлагательные, глаголов; также анафорические местоимения), а также словоформ глагола сослагательного и изъявительного наклонения прошедшего времени проявляется категория рода предметных слов. Неразделимой частью единой категории являются согласовательный и словоклассифицирующий род; один характеризуется посредством второго, второй диктуется первым [Копелиович А.Б., 2008. С. 272].

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!

В русском языке грамматическая категория рода свойственна различным частям речи: числительному, местоимению, глаголу, прилагательному. Но если у этих частей речи род представляет собой словоизменительную грамматическую категорию (шел – шла – шло; мой – моя – мое; первый – первая – первое; красивый – красивая – красивое), то род аббревиатур является индивидуальным классификационным признаком того или иного слова, причем они всегда приходятся отнесенными к одному из трех родов – женскому, среднему или мужскому.

Аббревиатуры обладают определёнными грамматическими свойствами. Зачастую они, как правило, неизменяемы и с другими словами находятся в соответствии по роду преобладающего в аббревиатуре слова. Одновременно с этим данное требование нередко нарушается. Все потому, что язык – это живой, подвергающийся эволюции организм, который сквозь навязанные ему конструкции быстро зарождается новыми побегами-образованиями, которые желают стать словами.

Так, например, аббревиатуры «ТАСС» и «вуз», несмотря на средний род господствующего слова, перешли в мужской. Очевидно потому, что окончание на согласный характерно, большей частью, для мужского рода. По этой же причине «ОСАГО» ориентируется на вполне законную тенденцию к среднему роду. СМС стало совершенно себе жизнерадостной «эсэмэской».

Принадлежность существительного к среднему, мужскому или женскому роду необходимо запоминать так как правильное определение рода позволяет уклониться от ошибок в согласовании, так как чаще всего грамматический род аббревиатур непосредственно с лексическим значением слова не соотносится [Шанский Н.М., Тихонов А.Н., 1987. С. 256].

Определяют род по родовому слову или по опорному в расшифровке аббревиатуры, например: НАТО (альянс) постановил, СНГ (содружество) выступило с инициативой, МГУ (университет) принял новых студентов, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.

Важно подчеркнуть, что категория рода аббревиатур в русском языке характеризуется очень противоречиво, поэтому его определение и правильное употребление вызывают значительные трудности. Однако, не все группы аббревиатур запрашивают аналогично полных и подробных объяснений и комментариев: некоторые из них имеют четкие родовые показатели, род других желательно просто запомнить.

Чтобы определить род аббревиатур, необходимо определить тип аббревиатуры [Шаповалова А.П., 2004. С.21].

От ключевого слова в расшифровке аббревиатуры зависит род буквенной инициальной аббревиатуры (читаемой по названиям букв): РПЦ (церковь) призвала к прекращению кровопролития, СНГ (содружество) выступило с инициативой, МГУ (университет) принял новых студентов, ЕСПЧ (суд) высказался. Неизменяемыми являются буквенные аббревиатуры, такие как СНГ, ГКЧП.

А бывают изменяемые звуковые аббревиатуры (ТЮЗ, вуз, ЗАГС) и неизменяемые (МаГУ, УПИ). У изменяемых аббревиатур род определяется по форме слова, у которого в конце находится твердый согласный в конце слова, например: вуз склоняется как существительное мужского рода с нулевым окончанием типа стол, поэтому вуз мужского рода – родной вуз.

Не только от рода опорного слова, но и от внешнего фонетического облика аббревиатуры, точнее – от ее концовки, зависит род звуковой инициальной аббревиатуры (читаемой «по слогам»).

Несмотря на принадлежность ключевого слова к женскому или среднему роду, если аббревиатура оканчивается на согласный, то она может согласовываться по мужскому роду. В некоторых случаях единственно возможным является согласование по мужскому роду. Так, только мужского рода слова МИД (хотя министерство), вуз (хотя заведение), загс (хотя запись). В редких случаях происходят колебания: МКАД – в стилистически нейтральных контекстах женского рода, а в разговорной речи мужского. В ряде случаев согласование невозможно по мужскому роду: ТЭЦ, ГЭС – существительные только женского рода. Чтобы уточнить родовую характеристику таких аббревиатур необходимо обращаться в справочники.

Кроме того, по ключевому слову в русской расшифровке определяется род иностранной аббревиатуры: ФИФА (федерация) приняла заключение комиссии, ЦЕРН (центр) провел эксперимент. Внешняя фонетическая форма слова может оказывать в некоторых случаях влияние на родовую принадлежность. Например, аббревиатура НАТО используется как существительное мужского рода (в результате воздействия сочетания со словами альянс, блок, договор), женского рода (по ключевому слову организация) и среднего рода (по фонетическому облику, ср. с аналогичными словами на – О: метро, пальто, кино). Колебания в роде испытывает аббревиатура ЮНЕСКО (ключевое слово женского рода – организация, а фонетическая форма наталкивает на средний род). Очень часто иностранные аббревиатуры среднего рода.

У некоторых аббревиатур определяется род по стержневому слову, например: ММК – Магнитогорский металлургический комбинат (главное слово – м.р.).

Также желательно соотносить фактор склоняемости/несклоняемости аббревиатур при формулировке родовой принадлежности [Курбатов С.В., 2014. С. 188].

Определяется по роду опорного, стержневого слова род несклоняемых аббревиатур: Братская ГЭС (гидроэлектростанция), наш родной МГУ (Московский государственный университет), новая АТС (автоматическая телефонная станция).

По правилам определения рода и типа склонения нарицательных имен существительных устанавливается род склоняемых аббревиатур: вуз – вуза – вузу, нэп – нэпа – нэпу и т. д.

Необходимо научиться отличать несклоняемые сложносокращенные слова от склоняемых.

Оканчивающиеся на гласный звук аббревиатуры не склоняются: НАТО, ГАИ, МГУ, НИИ, СМУ; аббревиатуры на согласный буквенного типа читаются по названиям букв: ВВС, РТС, ФРГ.

Поразному ведут себя аббревиатуры на согласный смешанного (буквеннослогового или буквеннозвукового) (ЮАР, ООН) и звукового (ТАСС, ТЭС, БАМ, ТЭЦ, ВАК и др.) типов. Их род определяется по роду ключевого слова и некоторые из них не склоняются: ГЭС – гидроэлектростанция (ж. р.); ООН – Организация Объединенных Наций (ж. р.); ТЭЦ – теплоэлектроцентраль (ж. р.). Те, которые склоняются, их род определяется по типу склонения: БАМ – БАМа – БАМу и т. д. (м. р.), хотя и Байкало – Амурская магистраль (ж. р.).

Третьи же обнаруживают изменения в отношении к склоняемости/несклоняемости, а соответственно, и по родовой отнесенности, такие аббревиатуры именуют потенциально склоняемыми: ВАК – м. р. (так как ВАК – ВАКа – ВАКу… и т. д.) и ж. р. (так как Высшая аттестационная комиссия); МИД – м. р. (так как МИД – МИДа – МИДу и т. д.) и с. р. (так как Министерство иностранных дел); ЖЭК – м. р. (так как ЖЭК – ЖЭКа – ЖЭКу и т. д.) и ж. р. (так как жилищно-эксплуатационная контора) [Лейчик В.М., 2002. С. 4044].

Используется в мужском роде слово ТАСС, которое не склоняется: ТАСС уполномочен заявить.

Определение грамматической категории рода аббревиатур в русском языке характеризуется в большей степени такими трудностями:

1) относительной расчлененностью восприятия и большой информативной значимостью первой части;

2) определением родовой принадлежности аббревиатур, компоненты которых обладают разным грамматическим родом;

3) отношением к склоняемости/несклоняемости.

Между упомянутыми группами в языке непрерывно наблюдается процесс перераспределения единиц. Одновременно с этим важнейшей тенденцией является усиление слитности компонентов и утрата склоняемости и согласованности частей. Эти явления не отвечают требованиям строгой литературной нормы, но всётаки являются показателями единой тенденции развития языка в предметной области [Голубкова Е.Н., 2010. С. 68].

Отсюда следует, явление эволюционного скачка в развитии категории рода аббревиатур обозначилось достаточно ясно. У некоторых из них грамматическая норма допускает варьирование и еще находится в процессе становления (неизменяемость или изменяемость, зависимость грамматического рода от первой или второй части). Многие языковеды ведут неутихающий спор о категории рода и склонении аббревиатур, но мы будем придерживаться словаря.

 

1.4. Особенности написания аббревиатур

 

Различают аббревиатуры различных типов: сочетание слога с полным словом (Машбанк), сочетание двух слогов (собкор), буквенное сокращение – аббревиатура (АТП – Автотранспортное предприятие), звукобуквенное сокращение (ГИБДД – Государственная инспекция безопасности дорожного движения) и другие. Все эти типы подчиняются определенным правилам правописания [Шумарин С.И., 2011. С. 4].

Аббревиатуры всегда пишутся слитно, например: местком, стенгазета. Отдельная буква аббревиатур и каждая составляющая часть сложносокращённых слов пишутся так, как они писались бы в соответствующем полном слове, поэтому:

а) разделительные ъ и ь знаки на границах составных частей никогда не пишутся, например: цехячейка, но ь, пишется на конце составных частей сложных слов перед буквами э, а, о, у, например: костьутиль;

б) никогда не пишется ы, в начале составных частей сложносокращённых слов, например: пединститут;

в) входящее в сложносокращённое слово или в аббревиатуру, слово начинается с э, после согласных буква э не изменяется, например: нэп, Мосэнерго.

Пишутся прописными буквами инициальные аббревиатуры: РФ, ООН, МИД. Пробелы или точки между буквами не ставятся, но между двумя самостоятельно употребляющимися аббревиатурами используется пробел: МИД РФ, ИРЯ РАН.

Аббревиатуры, читаемые по звукам, образованные от нарицательных имен пишутся со строчной буквы: нэп, дот.

Образованные от инициальных аббревиатур слова пишутся при помощи присоединения суффиксов, строчными буквами: гаишник (от ГАИ), кавээнщик (от КВН), мидовцы (от МИД). В некоторых обстоятельствах прописные буквы сохраняются: СМС – рассылка, мини – КВН. Строчными буквами принято писать по традиции аббревиатуру вуз. У аббревиатуры ЗАГС (загс) написание вариантное.

Пишутся сложносокращенные слова строчными буквами, образованные из составных частей слов: главбух, госсекретарь, спецназ.

Сокращенные названия учреждений и организаций пишутся с прописной буквы, если их полное наименование пишется также: Минобрнауки, Сбербанк, Роспечать.

Пишутся одними строчными буквами:

а) все аббревиатуры, например: спецодежда, культработа.

б) обозначающие имена нарицательные и читаемые по звукам (а не по названиям букв), аббревиатуры, например: дзот, вуз.

Обозначающие названия учреждений и организаций, если наименование в полном (развернутом) виде пишется с прописной буквы, сложносокращенные слова пишутся также: Госплан, Моссовет, но: Сбербанк, райвоенкомат, комсомол.

Читаемые аббревиатуры по названиям букв (как нарицательные, так и собственные), образованные от собственных имён и читаемые по звукам пишутся с прописной буквы: СП, ООН, РИА.

Традиционно с прописной буквы пишутся аббревиатуры ГРЭС, ТЭЦ, РЭУ, ГЭС.

Сложносокращенные слова комбинированного типа со значением собственного имени пишутся в начальной части прописными буквами, во второй – строчными: НИИЛаборприбор (Научно-исследовательский институт лабораторного приборостроения и автоматики), НИИхимфото (Научно-исследовательский институт химико-фотографической промышленности). Поскольку их написание разнообразно, то необходимо его проверять по словарю: МАГАТЭ, ГЛОНАСС, КамАЗ.

Начальная буква каждого наименования прописная, причем сами названия присоединяются дефисом, если аббревиатуры образованы из названий букв иностранного алфавита: ЭнБиСи, ТиБиЭс, Эм-Ти-Ви, Би– Би– Си [Кузьмина С.М., 2008. С. 3941].

Пишутся одними прописными буквами:

а) читаемые по названиям букв, например: МВД (Министерство внутренних дел), ЦК (Центральный Комитет), КПСС (Коммунистическая партия Советского Союза).

б) все читаемые по звукам аббревиатуры, означающие такие наименования организаций или учреждений, в которых хотя бы первое слово пишется с прописной буквы, например: МИД (Министерство иностранных дел), ООН (Организация Объединённых Наций), ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза). Окончания пишутся строчными буквами без апострофа, вплотную, если аббревиатуры этого типа склоняются, например: МИДом, ТАССа.

в) аббревиатуры, читаемые в одной своей части по названиям букв, а в другой по звукам, например: ЦДСА (читается: «цэдэса»).

Составленных из буквенной аббревиатуры и усечённого слова, в сложносокращенных именах собственных, начальная буква пишется прописная, например: АзССР (Азербайджанская Советская Социалистическая Республика).

Необходимо различать условные графические сокращения от буквенных аббревиатур, которые постоянно читаются полностью и сокращаются только на письме.

Графические сокращения (кроме стандартных сокращённых обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-в. (юго-восточный).

К общепринятым сокращениям, которые не требуют специальных разъяснений и могут быть применены в любых изданиях, относятся, например: и т. п.; и т. д.; и др. (после перечисления); и пр.; см.; ср.; напр.; (при ссылке) [Шумарин С.И., 2011. С. 56].

Особую сложность аббревиатурные названия представляют в оформлении. В составленной нами таблице 1 приведены основные правила по их написанию.

Таблица 1 Основные правила написания аббревиатур

Тип наименования Наличие родового слова Оформление на письме Примеры написания
Аббревиатурные названия автомобилей Без родового слова Не заключаются в кавычки ВАЗ, BMW, ЗИЛ, КамАЗ.
Неофициальные наименования международных организаций, органов исполнительной и законодательной власти Используются без родового слова Не заключаются в кавычки Гордума, Госдума,
Центризбирком, Еврокомиссия
Названия государственных унитарных предприятий Без родового слова Не заключаются в кавычки Горсвет
С родовым словом Заключаются в кавычки УМУП «Горсвет»
Названия коммерческих организаций Без родового слова Заключаются в кавычки «Сибпрофинструмент», «Росгосстрах», «Читаэнерго»
Исключение Сбербанк России (воспринимается как название государственного учреждения)
С родовым словом Заключаются в кавычки ООО «Сибпрофинструмент», компания «Роснефть»
Названия спортивных организаций – инициальные аббревиатуры Без родового слова Не заключаются в кавычки СКА,ФШМ, ЦСКА, ЦСК ВМФ
С родовым словом Не заключаются в кавычки ПБК ЦСКА, ПФК ЦСКА, клуб ЦСК ВМФ
Инициальные аббревиатуры – сокращения условных наименований (периодических изданий, коммерческих учреждений и др.) Без родового слова Обычно заключаются в кавычки «МТС», «МК», «НГ», «КП», «СК», «АиФ», «РЖД»
С родовым словом Заключаются в кавычки компания «МТТ», ОАО «МТС», ОАО «РЖД»
Инициальные аббревиатуры – сокращения реальных собственных имен (названий политических партий, госструктур, научных, учебных и зрелищных заведений, международных организаций) Используются без родового слова Не заключаются в кавычки МАГАТЭ, МИД, МВД,МЧС, ГИБДД, ЮНЕСКО, КПРФ

 

До сих пор действует процитированный свод правил русского правописания 1956 года.

Таким образом, нами было выявлено, что правописание аббревиатур, особым образом должно соответствовать установленным предписанным ранее правилам. Подавляющая часть аббревиатур пишутся прописными буквами, также согласно традиции – строчными буквами. Отдельные аббревиатуры пишутся прописными, и строчными буквами также в полном соответствии с правилами правописания аббревиатур и производных от них.

 

Выводы по главе 1

 

Таким образом, можно прийти к выводу о том, что аббревиатуры представляют собой слово, образованное путём сокращения первоначального слова или словосочетания, используемое для краткости.

В современном мире газет отражаются все общественные колебания, которые влекут за собой стремительные изменения в языке и своеобразную волну аббревиатур. Именно в печатных СМИ, в первую очередь, возникают новые языковые явления и лексические единицы, являясь удобными.

Процесс аббревиации необходим для более экономного выражения мысли и устранения перенасыщения информацией, а также для привлечения внимания читательской аудитории к статье.

Материалом для проведения анализа типов аббревиатур послужили газеты забайкальских и центральных СМИ.

Наиболее распространенным типом аббревиатур в исследуемых источниках является инициальный. Об этом можно судить по показателю частоты обращения к данному типу журналистов.

Процесс становления аббревиатур достаточно сложный, о чём свидетельствуют различные точки зрения учёных на сложносокращённые слова и определения их категории рода; также у некоторых из аббревиатур грамматическая норма допускает варьирование.

Большинство сложносокращённых слов пишутся прописными буквами, а также согласно традиции – строчными, в полном соответствии с правилами правописания производных от них.

 

Глава 2. Особенности аббревиатур в письменной речи

2.1. Тематические группы аббревиатур, используемых в печатных СМИ

 

Аббревиатуры широко представлены в языке газетных СМИ. В структуру стандартных средств публицистики активно вовлекаются сложносокращенные слова.

Анализ текстов, имеющих хождение в печатных Забайкальских СМИ, дал возможность определить соответствующие тематические группы аббревиатур, представленные в составленной нами таблице:

Таблица 2 Тематические группы аббревиатур газет «Забайкальский рабочий» и «Университет»

Тематическая группа Наименование изданий
Газета «Забайкальский рабочий» Газета «Университет»
Названия предприятий, учреждений, органов управления, организаций ПАО «Приаргунское производственное горно-химическое объединение», ППГХО, на базе открытого акционерного общества «Агроремтехпредприятие», белорусской компанией «Бобруйск-громаш», на базе ОАО «Агроремтех», ТК (торговый комплекс). ЕГЭ (единый государственный экзамен), ГОУ ВПО (государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования).
Государственные органы управления, административная система, министерства и властные органы, органы правопорядка МВД (Министерство внутренних дел), экипаж ОВО (Отдел Вневедомственной Охраны), ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения), УВД (Управление внутренних дел), ДПС (дежурно-постовая служба, дорожно-патрульная служба, дорожно-постовая служба), ОМОН (отряд милиции особого назначения), ДТП (дорожно-транспортное происшествие), ОГИБДД (отдел Государственной инспекции безопасности дорожного движения). УС (ученый совет)
Образование: учреждения, кафедры и подразделения.

Названия форм контроля в вузе и школе

ГОУ ВПО (государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования), ОУ (образовательное учреждение). ВКР (выпускная квалификационная работа), ИРБИС (библиотечно-информационная система); ИБО (информационно-библиотечное обеспечение), НИР (научно-исследовательская работа), МТО (материально-техническое оснащение), СНО (студенческое научное общество), ОПТ (отдел профессиональной ориентации и содействия трудоустройству выпускников), ИАО (информационно-аналитический отдел), УВР (управление по воспитательной работе).
ЕГЭ (единый государственный экзамен), ГАК (государственная аттестационная комиссия), ИГА (итоговая государственная аттестация). ВАК Высшая аттестационная комиссия БРСА, ГАК (государственная аттестационная комиссия), ИГА (итоговая государственная аттестация), БРС (балльно-рейтинговая система аттестации, балльно-рейтинговая система), ИАК (итоговая аттестационная комиссия), ИГЭ (итоговый государственный экзамен)
СМИ (средства массовой информации): аббревиатуры в области компьютерных и информационных технологий ЧГТРК (читинская телерадиокомпания), ДО – дистанционное обучение, ИТ – информационные технологии. ДО – дистанционное обучение, ИТ – информационные технологии.
Государства и округа СНГ (Содружество Независимых Государств), РФ (Российская Федерация), в поселке ГРЭС  
Современная экономика, торговля и бизнес (банки, фирмы, различные объединения) ЗАО (закрытое акционерное общество), МРОТ (минимальный размер оплаты труда), ООО (общество с ограниченной ответственностью), Терминология «Территория опережающего развития (ТОР)»  
Медицина В зале ЛФК (Лечебная физическая культура), ГУЗ «Шилкинская центральная районная больница», Шилкинская ЦРБ, продолжается работа по обеспечению ФАПов (Фельдшерско-акушерских пунктов), СВА (сельская врачебная амбулатория).  
Международные организации ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения). ШОС (Шанхайская организация сотрудничества).
Нормы и стандарты ГОСТ (государственный стандарт), МРОТ. ГОС ВПО (государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования), ГОСТ, ФГОС ВПО (федеральный государственный стандарт высшего профессионального образования); УМК (учебно-методический комплекс); МУ (методические указания);
Культура: центры развития, дворцы и дома творческих работников, парки и культурный досуг

 

ТЮЗ (театр юного зрителя), КДЦ (культурно-досуговый центр), ДК (Дворец культуры, дом культуры), ЦНК (Центр национальных культур), ЦДТ (центр детского творчества); на территории парка ОДОРА (Окружной Дом офицеров Российской армии).  
ЖКХ и недвижимость ЖКХ (жилищно-коммунальное хозяйство).  
Юриспруденция УК РФ (Уголовный кодекс Российской Федерации).  

 

Проанализировав номера газет «Забайкальский рабочий» и «Университет», мы обнаружили на страницах первого издания 43 аббревиатуры, на страницах второго 26 аббревиатур разных групп. Так как в газете «Забайкальский рабочий» тематика материалов шире, чем в газете «Университет», так как она предназначена для определенного круга читательской аудитории.

Определённую активность показывает несколько тематических групп сложносокращенных слов:

1) Образование: учреждения, кафедры и подразделения, названия форм контроля в вузе и школе (лидер аббревиатур по двум изданиям – 19 аббревиатуры)

2) Государственные органы управления, административная система, министерства и властные органы, органы правопорядка (по газете «Забайкальский рабочий» – 17 аббревиатур)

3) Нормы и стандарты (по газете «Забайкальский рабочий» – 12 аббревиатур)

4) Наименования учреждений, организаций, предприятий, органов управления (лидер по газете «Забайкальский рабочий» – 11 наименований)

5) Культура: центры развития, парки и культурный досуг (10 аббревиатур).

Проанализировав выше представленные аббревиатуры можно прийти к выводу о их тематическом разнообразии в языке печатных СМИ Забайкальского края. Главная функция аббревиатур заключается в более экономном выражении мысли, так как они легче воспринимаются читателями и запоминаются быстрее, поэтому используются во всех представленных нами выше тематических группах.

Изучив количество и проведя анализ аббревиатур, которые используются в области СМИ, позволяет сделать вывод о необходимости расширения информативности текста, экономии пространства, языковых усилий и времени адресата и адресанта, а с другой стороны, формализацией.

Аббревиатура в современных СМИ получает общественную направленность, формируется на принципе сокращения, в первую очередь, сложных наименований в области образования, культуры, общественно–политических отношений, а также названий предприятий, учреждений, организаций, органов управления, государственных органов управления, административной системы, министерств и органов правопорядка.

Таким образом, можно с уверенностью сказать о том, что представленные материалом тематические группы аббревиатур характеризуются в современном языке стабильным характером и при этом в достаточной степени интенсивно обновляются новообразованиями. В связи с социальными изменениями, происходящими в обществе, развитием информационных технологий, а также с появлением множества структур и сфер в различных областях жизнедеятельности получили развитие ранее названные группы аббревиатур.

Все перечисленные факты позволяют прийти к заключению об эффективном участии аббревиатур в современном информационном дискурсе, в котором они играют заметную роль, как и в процессе словообразования в современном русском языке.


Страницы:   1   2