Меню Услуги

Грамматические модели конкретизации и обобщения в английском языке. Часть 2.

Страницы:   1   2   3

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!

1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке

 

Рассмотрев в предыдущей главе всю классификацию имён существительных в данном пункте можно будет больше внимания уделить конкретному и отвлечённому(абстрактному) значениям существительного.

Для начала нам стоит разобраться в понятиях и рассмотреть, что представляет собой абстрактное и конкретное значение.

Абстрактным значением можно считать значение существительного, если оно обозначает непосредственно саму абстрактную идею, то есть что-то, что может быть испытано непосредственно через пять органов чувств.

  • A friend of mine recently told me about a woman who was so stunning he honestly didn’t think he had a chance with her. – Мой друг рассказал мне о женщине столь ощеломляющей,что он даже не строит каких- либо надежд в ее отношении.

В этом предложении слово chance (шанс) – абстрактное существительное. Задайте себе вопрос – можем ли мы каким-то образом почувствовать шанс с помощью наших органов чувств? Явно, нет. Мы не можем его ни увидеть, ни потрогать, ни понюхать, ни услышать.

Так же хотелось бы привести следующие примеры абстрактных существительных:

  • Justice is seemed to be absent when it is needed. — Справедливость, кажется, не существует, когда она так нужна.
  • Anorexia is used to be the sickness of psychological character. — Анорексия уже привычная болезнь психологического характера.

В это же время, конкретное значение существительного, в отличии от абстрактного можно увидеть, прикоснуться к нему или почувствовать.

But some pedestrians press the button with a conditional intention to cross the street before the crossing light changes if there is a break in the traffic.

В этом примере pedestrians (пешеходы), button (кнопка) и crossing light (светофор) – конкретные существительные. Мы можем их потрогать, увидеть, понюхать, если хотите лизнуть.

Так же хотелось бы привести ещё несколько примеров имен существительных имеющих конкретное значение :

  • Aluminium is often used for salary needs. – Алюминий часто используется для нужд армии.
  • The ground was as hard as –Земля была тверда, как камень.

Таким образом, если к предмету, который существительное означает ,можно прикоснуться и почувствовать его, значит его значение можно считать конкретным; если же он является неосязаемым—абстрактным. Однако здесь же возникает путаница.

Для примера возьмём слово happiness – счастье. Его можно классифицировать, как абстрактное существительное, поскольку оно является предметом неосязаемым ощущением. Взять данное существительное в определённом контексте,

  • Today he saw the happiness on the faces of other people – Сегодня он видел счастье на лицах других людей.

В данном предложении мы можем сделать вывод, что существительное выступает в конкретном значении, поскольку его можно увидеть. Отсюда следует, что невозможно точно определять значение существительного, если оно вырвано из контекста. Что же касается отдельно взятых слов, то для них правило деления на абстрактное и конкретное значение не изменяется.

 

Выводы по главе 1

 

В первой главе дипломной работы нами было рассмотрено понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике. Из неё мы смогли сделать вывод, насколько конкретное значение может иметь слово или словосочетание в различных видах контекста, а так же рассмотрели существительное и его функциональные значения для последующего использования во второй и третьей главах.

Итак, в первом пункте было рассмотрено непосредственно само значение слова в языке и речи. Из данного пункта можно сделать вывод, что в процессе коммуникации очень важно точно передавать смысловое значение и эмоциональную окраску слова для предотвращения комического эффекта в окраске предложения. Так же были затронуты способы и возможности использования моделей конкретизации и генерализации.

Во втором пункте мы уже более заострили своё внимание непосредственно на самом существительном. Рассмотрели его функции и модели поведения в предложении. Так же на примерах мы смогли увидеть, как будет вести себя существительное, выступая в роли разных членов предложения.

В третьем пункте данной главы мы ещё сильнее углубились в значение существительного и рассмотрели его конкретное и абстрактное значение на конкретных примерах. Из этого мы смогли сделать вывод, что причислять существительное только к конкретному или только к абстрактному значению, когда оно не стоит в предложении весьма проблематично, поскольку данное значение в первую очередь зависит именно от контекста предложения.

 

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!

2. Грамматические конструкции обобщения в современном английском языке

2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации

 

Возникновение артикля в английском языке до сих пор остаётся предметом спора многих языковедов. С течением времени значение, как самого артикля, так и его роли в предложении менялось. И если по началу артикль воспринимали, как знак имени существительного, по которому можно было выделить его среди других частей речи, то с течением времени стало понятно, насколько усложнилась роль самого артикля, как в предложении, так и в общем смысле высказывания.

Отсюда возникает вопрос, отчего же артикли имеют такую важную роль? Во-первых мы должны учитывать тот факт, что the, а и an являются одними из самых распространённых английских слов.

По мнению многих ученых именно артикли занимают одно и самых высоких мест и в свою очередь составляя приблизительно 9% от всего текста.

Роль артиклей нельзя принижать, поскольку они направлены на то, что бы носители языка могли с максимальной точностью выражать свои мысли и получать адекватный ответ. Изменение или исключение артикля из предложения приведёт к тому, что собеседник останется в недоумении, что именно ему хотели сказать. Например:

I like eat — упуская артикль “аn”, мы имеем ввиду, что нам нравится поесть, хотя собеседник воспринимает это, как то, что мы любим еду в целом.

Со стороны изменение кажется незначительным, однако, на самом деле оно имеет куда более глубокий смысл, особенно в процессе общения. В свою очередь при формировании фраз и предложений модель генерализации вынуждает нас приходить от частного к общему и видоизменять текст. Поэтому именно в данной модели как никогда важно сохранить смысловую нагрузку, которую несёт в себе артикль.

Далее стоит более подробно рассмотреть сами артикли, в каких случаях они используются и их роли в модели генерализации.

Первым идёт артикль the. Он возник от указательного местоимения и употребляется вместе с исчисляемыми существительными, как в множественном так и в единственном числе. Он относит предмет к целому классу предметов одного вида. Употребление данного артикля происходит в следующих случаях :

a) Мы используем его перед существительными, когда знаем, что слушающий/читающий точно знает, о чем мы говорим/пишем, потому что:

этот объект/субъект единственный в своем роде:

  • The Pope visited Poland.

По этой же причине мы используем его с прилагательными в превосходной степени сравнения:

  • Nick is the most handsome boy in our class.

этот объект является единственным на определенной территории (в пределах какого-то пространства):

б)Мы уже упоминали об этот предмете/объекте:

  • A girl with familiar voice answered. The girl was a cousin of my friend.

в)Сочетание in the future характерно в конце предложения, а in future употребляется в начале и в конце.

  • In the future, be more careful with your money.
  • Try to live a better life in future.
  • Who can tell what will happen in the future?

Что касаемо самой модели генерализации, то тут артикль the играет важную роль, поскольку несёт в себе смысловую нагрузку. В случае упущения или отсутствия данного артикля возможно полное искажение изначального смысла текста.

  • Не is quite the gentlemen …. – Он настоящий джентльмен……
  • Не plays the violin….. – Он играет на виолончели……

В данных случаях артикль является способом генерализации посредством выделения контекстом и ситуацией речи.

Слудует заметить также, что генерализация имен существительных происходит при использовании артикля “the” , если предмет упоминался ранее, либо составляет часть культурной ситуации.

  • He looked in the paper to see what was on the radio.

Так же генерализацией является описание одним словом класса предметов или объектов:

  • The bear is a very dangerous animal. –Медведи очень опасные живтоные.

Имеется в виду не конкретный медведь, а медведи как животные вообще.

  • Kate plays the guitar very well. –Кейт хорошо играет на гитаре.

Кейт хорошо играет на любой гитаре, а не на какой-то конкретной.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!
  • If you have troubles , you need to call the police.- Если вы попали в беду , вам следует обратиться в полицию.

В данном случае слово “police” выступает как генерализирующее весь департамент в целом.

С прилагательными: poor (бедный), rich (богатый), unemployed (безработный) и другими, чтобы сказать о группе людей:

  • Life can be very interesting for the rich.- Для богатых людей жизнь очень интересна.

В данном предложение “ the rich “ генерализирует богатых людей как класс общества.

  • It’s quite hard to earn higher education for the poor.- Бедным очень сложно получить высшее образование.

В предложение выше “the poor” выступает в качестве генерализации бедных как класса общества.

Существительное с определенным артиклем для обозначения систем коммуникаций и средств массовой информации (не путайте с оборудованием):

  • The radio is a system of information transmission.- Радио – система передачи данных.

“The radio” в данном предложение имеет генерирующее значение системы передачи данных.

Или для определения данного вида транспорта в общем, а не отдельной единицы:

  • How long does it take on the trolley-bus?
  • The bus is quicker.

Чтобы обозначить форму развлечения в общем:

  • I used to enjoy the ballet before my wife death. – Я увлекался балетом до смерти жены.

Далее следует неопределённый артикль a и an. Для начала стоит отметить, что артикль an ставится в случае, когда существительное начинается с гласной буквы, например an apple. Так же стоит отметить, что при использовании в разговоре предметов впервые, мы прибавляем к ним неопределённый артикль. Однако используется он только для единственного числа исчисляемых существительных, для множественного же артикль опускается.

Так же неопределённый артикль может быть использован не только в какой-либо реалии, а и как мысль человека о данном предмете. Неопределённый артикль являет собой ослабленное числительное так как, уже было сказано ранее, с неисчислимыми данный артикль не используется.

Неопределённый артикль связан со смыслом существительного намного больше, нежели определённый, поскольку может его даже видоизменять. Например, существительное с нулевым артиклем имеет абстрактное значение, в то время как существительное с неопределённым артиклем более конкретное.

  • Oppressing silence was felt in the house. – Угнетающая тишина чувствовалась во всем доме.

В данном предложение silence без артикля имеет значение тишина .

  • An everybody silence tell him a lot. – Всеобщее молчание сказало ему о многом.

“Silence “ использованное с артиклем приобретает значение молчание .

В то же время неопределённый артикль полностью изменяет значение слов few и little. Например, если к данным словам прибавить артикль а, то он будет указывать на наличие чего-то пусть и не в большом количестве и придавать положительный оттенок, в то время как, без артикля значение данных слов указывает на полное отсутствие чего-то.

I had a little time to see you — У меня было немного времени, что повидаться с тобой.

  • Witha little training Mike could do very well. Немного потренировавшись, у Майка все получится.
  • Onlyfew people can afford to pay such prices- Мало кто может позволить себе такие цены.
  • We need to geta few things in town- Нам нужно кое-что забрать в городе.

Неопределённый артикль имеет генеративную функцию в таких случаях :

Когда в предложении идёт речь о предмете данного класса в общем без какого –либо конкретного указания.

  • When I paint, I always use a brush —Я всегда пользуюсь кистью, когда рисую.

Когда существительное обозначает происхождение лица или предмета. Оно используется в предложении как именная часть составного сказуемого:

  • This microscope is from a bacteriologist laboratory. – Этот микроскоп из бактерологической лаборатории.

Когда ,употребляя существительное, имеешь ввиду всех представителей данного класса или предметов.

  • а marine must deal with fear — морской пехотинец должен уметь справляться со страхом.

В данном случаем подразумевается не какой-то единственный морской пехотинец , а как особый род войск в целом.

  • Show me a map of the galaxy — Покажите мне (любую; не имеет значения какую) карту галактики.

Когда в существительном речь идёт о разновидности вкуса или качества. В таких случая рядом с существительным стоит определение, а сам артикль приобретает значение a kind of, such (такого рода, такой).

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!
  • He showed a patience (a kind of patience, such patience) that I had never expected of him. — Он показал выдержку, которую я никак не ожидал от него.

Когда перед исчисляемым существительным в единственном числе в восклицательном предложении артикль ставится после what, который несёт смысловую нагрузку — что за? ; какой ? .

  • What a stupid man! — Какой глупый человек!
  • How beautiful a day was yesterday. This is a difficult task for me.
  • A cat is not so vigilant as a dog. – Кошки не столь бдительны, как собаки.

В данном примере следует отметить обобщающе-генеративное употребление неопределенного артикля т.к. один предмет рассматривается как представитель целого класса предметов.

Обобщенным наименованием целого класса эмоций:

  • The depth of a feeling is not to be measured in feet and inches. – невозможно измерить глубину чувств.

 

2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации

 

Так, как структура построения предложения в английском языке очень чёткая большинство существительных сопровождается специальными словами, которые называют детерминативами, они же определители. Всегда стоит помнить тот факт, что наличие одного определителя полностью исключает возможность существования в предложении другого.

В данном случае мы рассмотрим по отдельности все местоименные детерминативы, а так же их роль в моделях генерализации.

Однако, в начале следует отметить, что наиболее распространёнными определителями являются определённые и неопределённые артикли a, an и the, о которых было упомянуто выше. В моделях генерализации, где более узкое понятие требует замены на более широкое, именно артикли подходят наилучшим образом. Однако не стоит забывать, что основной задачей коммуникативного акта остаётся максимальная передача смысловой наполненности текстового оригинала. Именно для этого и используются местоименные определители :

Местоимения some и any представляют собой местоимения, указывающие на неопределённый предмет или лицо. В то время как “some” используется в утвердительных предложениях, а “any” в отрицательных. Чаще всего данные местоимения употребляются в смысловом значении чуть-чуть или какое-нибудь.

  • We have some sugar left – У нас осталось чуть-чуть сахара;
  • Do you have any ideas? — У вас есть какие-нибудь идеи?

В моделях генерализации неопределённые местоименные определители используются часто и несут в себе большую смысловую нагрузку, поскольку именно с их помощью можно при переводе с языка оригинала на язык носителя более чётко выразить смысловую нагрузку текста.

Wh-детерминативы не могут быть квалифицированы как строго неопределённые. Детерминативы “what, whose, which” способны выражать и определенность, и неопределённость в зависимости от обстоятельств. Неопределённость детерминативов данной группы основана в том числе и на условии запроса или уточнения информации. Wh-детерминативы выражают как специфичность, так и неспецифичность. Например, в высказывании (1) детерминатив характеризуется неопределённостью при создании завуалированной информации или намёка, и специфичностью, поскольку говорящий имеет в виду конкретное место, а знакомо оно реципиенту или нет – пока неизвестно.

  • You know what place I’m talking about, don’t you?

В примере (2) у детерминатива наблюдается неопределённость на условии запроса информации, задаётся алгоритм создания множества возможных альтернатив отвечающих этому запросу. Кроме того, от- мечена неспецифичность, поскольку Урсула не знает, о чём идёт речь, и не имеет в виду конкретные события.

  • “These things happen,” I replied. “What things?” asked Ursula “Didn’t he tell you? They tried to murder Dr. Hitchcock.”

Детерминативу “whose” присуще свойство посессивности, но в отличие от других притяжательных детерминативов, несвойственна внутренняя анафора. Притяжательные детерминативы всегда выражают определённость, детерминатив “whose”, обладая свойством посес- сивности, тем не менее, способен выражать неопределённость:

  • We don’t know whose office he might stumble into.

Здесь имеет место неопределённость на условии недостатка информации, также присутствует и не специфичность, поскольку неизвестно, предполагается ли говорящим какой-либо конкретный офис. В примерах типа What a pleasant surprise! помимо экспрессивной оценки присутствует обобщение. Действие квалифицируется не как конкретное, самостоятельное, отдельное, но как представитель некого типа. Указанными структурами с wh-детерминативом создаётся статус представленных ситуаций как представителей элементов множеств, в данном случае множества приятных сюрпризов.

 

Выводы по главе 2

 

Целью второй главы в нашей дипломной работе было поставлено изучение конструкций обобщения в современном английском. Модели генерализации на данный момент при коммуникации на английском языке используется довольно редко, поскольку изменяют смысловую наполненность текста. Сама по себе модель генерализации не несёт в себе смыслового искажения, однако злоупотребление ей приведёт к полному изменению смыслового подтекста и утрате его колоритности.

В первом пункте мы рассмотрели употребление артиклей в моделях генерализации и пришли к выводу, что именно они являются наиболее популярными и часто используемыми. Мы рассмотрели наиболее популярные артикли the, a\an а так же нулевой артикль. В том числе на примере было приведено их роль и поведение в конструкциях генерализации.

Во втором пункте мы сосредоточили всё внимание на местоименных определителях и так же рассмотрели все их виды и поведения в конструкциях обобщения на конкретных примерах. Из данного пункта мы смогли почерпнуть то, что при использовании местоименных определителей разного типа нужно чётко ставить вопрос и том, какой из них будет подходить по смысловой наполненности больше, нежели остальные.

Из всего вышеперечисленного можно сделать вывод, что модель генерализации несомненно занимает свою нишу в переводоведении, однако является не самой достоверной и всегда может возникнуть риск того, что после перевода смысловая наполненность изначального текста оригинала может быть утеряна.


Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!

Страницы:   1   2   3