Меню Услуги

Грамматические модели конкретизации и обобщения в английском языке

Страницы:   1   2   3

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!

СОДЕРЖАНИЕ

  • ВВЕДЕНИЕ
  • Глава 1. Понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике
  • 1.1 Значение слова в языке и речи
  • 1.2 Семантическая классификация английских имен существительных
  • 1.3 Конкретное и отвлеченное значение существительных в английском языке
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Грамматические конструкции обобщения в современном английском языке
  • 2.1 Употребление артиклей в моделях генерализации
  • 2.2 Употребление местоименных детерминативов в конструкциях генерализации
  • Выводы по главе 2
  • Глава 3. Грамматические конструкции конкретизации в современном английском языке
  • 3.1 Модели уточнения с определенным артиклем и местоименными детерминативами
  • 3.2 Конструкции с лимитирующими и описательными определениями в английском языке
  • 3.3 Специфика функционирования частиц в конструкциях уточнения
  • Выводы по главе 3
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Актуальность исследования. Общеизвестно, что правильное использование грамматических моделей конкретизации и обобщения в английском языке играет огромную роль в процессе коммуникации. Взаимодействие между различными странами и культурами обусловленное экономическими , политическими , культурными и другими вопросами способствует увеличению внимания в данному вопросу.

В настоящее время, с началом мировой глобализации, особенно остро встал тема правильного использования данных моделей в различных сферах и языковых уровнях.

Цель дипломной работы: На конкретных примерах изучить конструкции обобщения и уточнения, а так же определить за счёт каких языковых средств (лексических и грамматических) выражается значения генерализации и конкретизации.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

  • Изучить роль артиклей в конструкциях конкретизации и генерализации. Изучить способы реализации обобщения и конкретизации видовременными формами глагола
  • Изучить модели обобщения с прономинальными и квантовыми словами. Изучить вопрос употребления указательных местоимений
  • Изучить синтаксические конструкции обобщения и конкретизации предложения

Объект исследования — модели конкретизации и генерализации в английском языке.

Предмет исследования — все средства способные передавать значения конкретизации и генерализации в английском языке.

Материалом для исследования послужили :

  • Статьи журнала “Times”
  • Повесть “The call of the wild” by Jack London
  • Роман “ Raining life” by Maria Athits
  • Роман “Stop 41” by Helen Hamphrey
  • Роман “Ivanhoe” by Sir Walter Scott

Структура работы: Дипломная работа состоит из введения, трёх глав, заключения , списка используемой литературы и источников.

Первая глава посвящена изучению понятия конкретизации и обобщения в лингвистике: значению слова в языковой структуре речи; классификации и разбору значения имени существительного, а так же более детальному рассмотрению конкретного и отвлечённого значения имени существительного.

Во второй главе анализируется структура модели генерализации. Изучается проблемы смыслового значения употребления артиклей и местоименных детерминативов.

Третья глава посвящена изучению модели конкретизации и сравнения работы определённого артикля и местоименных детерминативов с теми же функциональными обязанностями, которые они выполняли в модели генерализации. В том числе будут рассмотрены конструкции определений и специфика функционирования частиц в конструкциях конкретизации.

В заключении будут подведены основные итоги дипломной работы и сформулированы выводы по теме работы.

 

1. Понятие конкретной и обобщенной референции в лингвистике

1.1 Значение слова в языке и речи

 

В толковых словарях слово представлено, как многозначная лексическая единица и понимается достаточно широко.

Стоит отметить так же то, что слово толкуется двояко и является как единицей языка, так и единицей речи.

Язык представлен нам системой знаков со своими уровнями, функциями, механизмами соединения.

Слово, будучи знаком, является основной структурно-сематической единицей языка. Основная функция языка — быть средством общения людей, поэтому слово-единица речи, и его необходимо рассматривать в дихотомии: язык-речь.

Слово в языке, на уровне словаря и на уровне речи имеет различную синтаксическую нагрузку. В языкознании слово рассматривается с точки зрения языкового состава, значений: лексического и грамматического; морфемного строения, словообразовательной структуры, принадлежности к какой либо части речи, с точки зрения синтаксической роли в предложении, стилистической функции, происхождения и так далее.

Слово — это двусторонний знак и у него есть форма звуковая форма и графическое отображение (буквенный состав) и значение.

В значении слова отражается диалектическое состояние общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения даёт носителям языка правильно понимание одной и той же языковой формы, а подвижность — позволяет использовать для номинации предметов и явлений.

Принадлежность слова к тому или иному стилю и к различным пластам лексики отражается в толковых словарях с помощью стилистических помет.

Немотивированное употребление языковых единиц одного стиля в рамках другого может приводить к нарушению норм культур речи и производит комический эффект. В качестве примера хотелось бы привести описание кольчуги рыцаря из романа сера Волтера Скота «Айвенго» «…curiously plaited and interwoven, as flexible to the body as those which are now wrought in the stocking-loom, out of less obdurate material» в процессе коммуникации восприятие данного предложения выглядит следующим образом: «…она была сделана чрезвычайно искусно и также плотно и упруго прилегала к телу, как наши фуфайки, связанные из мягкой шерсти». Таким образом, типичное английское понятие «stocking-loom» (вид ткацкого станка) было может быть понято на англоговорящим русским с употреблением русской реалии «фуфайка», которая в русском языке близка по значению к понятию «ватник» и обозначает разновидность рабочей одежды, не имея никакого отношения к рыцарским доспехам.

Языковая единица, используемая в процессе коммуникации, приобретает соответствующую ситуативную и смысловую окраску. Мы извлекаем слово из состава словаря, погружаем его в речь, наделяем его интонацией, подключаем жестово-мимический комплекс и оно превращается в коммуникативную единицу высказывания, с новыми соответствующими ситуации оттенками значения. Так слово Billy помещённое в словарь имён собственных при погружении его в речь может становиться обращением, при использовании аппелятивной функции, и иметь интонацию воззвания. Данная интонация может сопровождаться выражеием недовольства “Billy where you gone?!”. Billy может терять интонационность,переходя в разряд экспрессивно речевых актов, выражая запрет, возмущение, упрёк , недовольство “Stop ,Billy , stop doing that “.

Язык, в процессе познания личностью окружающего мира, накапливается в памяти словесные конструкции и соответствующими им интонационные вариации едиными блоками, где лексика, грамматика, звуковые конструкции вместе с образами, фреймами и закрепляются. Эти блоки автоматизировано извлекаются говорящим из памяти, в соответствии с коммуникативной ситуацией общения. Человек-адресант осуществляет акты общения, направляя свои речевые конструкции, построенные с учетом правил языка, адресату.

В общении, для примера, каждый знает, как нужно поздравить человека с днём рождения, представляет себе этот фрейм, сценарий, каркас этого поздравления, но само заполнение этого фрейма у каждого будет разным. Из структуры словаря извлекаются такие слова, как: congratulate, birthday, wish for, happiness и другие. Из этих слов формируются грамматически правильные конструкции, и в зависимости от ситуации общения, типа адресата, от возможностей и предпочтений создаётся речевой жанр поздравления. При этом начальника вы будете поздравлять одним способом, иностранного коллегу другим, родителей третьим.

Слово в речи может менять свой знак, подвергаться переакцентуации, употребляться транспонировано, приобретать новые прагматические значения. Например, слово «lavish» может носить как положительный, в значении – щедрый; так и отрицательно-иронический, в значении — расточительный, характер. А вот отрицательно оценочные слова, не могут менять свой минус на плюс, поскольку слишком сильно действие их отрицательной семантики. Они могут переходить только к нейтральности и ироничности. Например, «gullible» — в значение легковерный (отрицательная окраска ) ; доверчивый (нейтрально-ироническая окраска).

Слова связывают людей, объединяют их посредством общение. Без общения нет общества, нет человека разумного, человека культурного. Антропоцентрическая парадигма языкознания ставит в центр внимания человека, как творца языковой и речевой деятельности. Языковые процессы сейчас активно изучаются, освещается природа общения, рассматриваются её виды и основные единицы общения, такие как речевой акт, речевой жанр, дискурс. Рассматриваются коммуникативные роли говорящего, параметры коммуникативной ситуации, речевые стратегии и тактики говорящего, а так же различные способы регуляции общения.

Коммуникативно-прагматический подход к языку выявляет такие свойства языковых единиц, которые проявляются только в общении. Так только в речевой ситуации можно понять отличие следующих языковых актов фразы “ my congratulation” изменения в окрас которой вносит контекст предложения :

  • «My congratulation with a baby-born, my dear friend» положительная окраска в данном случае обусловлена искренностью поздравления говорящего.
  • «My congratulations, you ruined everything by ill-timed saying as I’d told before» в данной случае мы видим отрицательно-иронический окрас, выраженный предшествующих предупреждением говорящего о возможности данного сценария событий.

В речи реализуются креативные возможности языковой личности которые, связаны с языковой игрой. Языковая игра — это творческое, нестандартное использование любых языковых единиц для создания остроумных высказываний, в том числе комического характера. Языковая игра может быть связана с сознательным нарушением норм культур речи и коммуникативных стереотипов и проявляется в разных сферах и средах общения.

Массовое проникновение компьютеров в нашу жизнь открыло новые сферы общения, появилась возможность общаться через интернет. Естественно велик интерес исследователей к этой области. Изучаются разные интернет жанры, исследуются компьютерные жаргоны, обиходное общение пользователей сети, этикет в интернете, креативные возможности. И здесь необходимо отличать компьютерную терминологию, существующую в литературном языке и лексику непринуждённой речи пользователей. Так, в литературном языке, существует ряд понятий, описывающих работу компьютера. Некоторые из них имеют терминологический статус и зафиксированы в специальных словарях. Компьютер имеет память, он предназначен для хранения и обработки информации. Он может считывать информацию с разных носителей, записывать её на них, питается от электрической сети, имеет доступ на хранящейся на его жёстком диске информации.

В непринуждённом общении интернет пользователей огромная вариативность языковых единиц для описания работы компьютера. Здесь мы можем наблюдать активные процессы метафоризации, образование метафор, большая часть которых связана с олицетворением. Компьютер воспринимается как живое существо. Причём женское и мужское обращение к компьютеру различно.

Очень важную роль в процессе общения для придания различных вариаций понимания того лили иного текста играет интонация.Так в зависимости от интонации произношения мы можем по-разному декодировать смысл известной строчки Ф.И.Тютчева «Нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся». Неправильное понимание смысла сказанного может приводить к коммуникативным неудачам. Для того, что бы избежать их мы должны хорошо владеть словом, знать нормы культуры речи, учитывать параметры коммуникативной ситуации, действовать в рамках принципа кооперации. Думать о своём адресате, человеке с которым мы общаемся, и о нормах и правилах употребления различных языковых средств.

 

1.2 Семантическая классификация английских имен существительных

 

Как все мы знаем, в английском языке имена существительные имеют собственную структуру, точно так же, как и в русском. В английском языке существительные по лексическому признаку делятся на

1) Собственные существительные (Proper Nouns) – существительные, являющиеся индивидуальными названиями отдельных лиц, предметов или явлений:

a)личные имена и фамилии, клички и прозвища данные человеку, клички животных

  • Margaret – Маргарет (имя)
  • Smith – Смит (фамилия)
  • Mark Twain – Марк Твен (литературный псевдоним)

б)географические названия: горы, пустыни, океаны, моря, реки, страны, регионы, города, деревни

Например:

  • the Alps – Альпы
  • the Sahara – Сахара
  • the Atlantic Ocean – Атлантический океан
  • the Black Sea – Черное море

в) Астрономические названия

  • the Sun – Солнце
  • the Earth – Земля
  • the Milky Way – Млечный путь

2)Нарицательные существительные (Common nouns) – существительные, представляющие собой общие названия для всех однородных предметов. Они обозначают отдельные предметы, различные вещества, признаки, действия, состояния, чувства и т.д.:

Объединение людей или объектов и расцениваемое как единое целое

  • family – семья
  • peasantry — крестьянство

Различные материалы

  • Steel –сталь
  • Iron— железо
  • Gold — золото

Абстрактные понятия

  • Kindness— доброта
  • Responsibility – отвественность

Нарицательные существительные английского языка делятся на конкретные и абстрактные

a)Абстрактные (Abstract nouns) – это существительные, называющие отвлеченные понятия, свойства, качества, действия и состояния

  • knowledge –знание,
  • honesty – честность,
  • influence – влияние,
  • information – информация

б)Конкретные (Concrete nouns) – это существительные, обозначающие элементы реального мира, и существительные, являющиеся конкретизациями абстрактных существительных (общих понятий).

  • Smith likes cars, girls, food, and drink (т.е. Smith likes не конкретные cars или girls, а всех их сразу)
  • The cars in that garage belong to the girls who live next door to us (т.е. здесь cars и girls вполне конкретны)

3.Исчисляемые существительные (Countable nouns) – это существительные, обозначающие (не) одушевленные предметы, (не) абстрактные понятия (явления), которые можно сосчитать.

  • bullet – пуля
  • horse – лошадь
  • conference – конференция

Они употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Исчисляемые существительные могут употребляться с количественными числительными.

  • horse – лошадь
  • two horses – две лошади

4. Неисчисляемые существительные (Uncountable nouns) – существительные, обозначающие (не) одушевленные предметы, (не) абстрактные понятия (явления), которые нельзя сосчитать «на раз-два-три». Неисчисляемые существительные обычно представляют собой некоторую массу.

Неисчисляемые существительные в английском языке обычно являются:

а) конкретные существительные, обозначающие вещества

  • butter – масло
  • milk – молоко
  • bread – хлеб
  • steel – сталь

б) большинство абстрактных существительных

  • courage – мужество
  • kindness – доброта
  • honesty – честность
  • heat – жара
  • news – новости
  • information – сведения
  • в) существительные, обозначающие предметы, состоящие из парных частей
  • scissors – ножницы
  • trousers – брюки
  • spectacles — очки

Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного числа, не могут употребляться с количественными числительными и неопределённым артиклем.

5. Одушевленные (Animate nouns) – это названия людей и животных.

  • Peter – Петр
  • dog – собака
  • boy – мальчик

6. Неодушевленные (Inanimate nouns) – это названия всех других предметов и явлений

  • river – река
  • table – стол
  • iron – железо

Следуя из этого мы видим, что основной для выделения данных разрядом послужил именно семантический признак, а вот при классификации исчисляемое — неисчисляемое, одушевлённое — неодушевлённое главную роль играет грамматический признак.

Поэтому по составу имена существительные бывают простыми, сложными и производными.

Простые — это существительные, в которых отсутствует суффикс и префикс.

  • book – книга
  • table – стол

Производные — это существительные, в которых имеются либо суффикс, либо префикс или и тот и другой одновременно. Например

  • running –бегущий ,производное существительное образованное при помощи окончания от глагола run – бежать;
  • friendship – дружба, производное существительное образованное при помощи суффикса от существительного friend – друг

Сложные — это существительные, в состав которых входит две или более основ и которые образуют слово с единым значением.

  • cupcakes — кексы , сложное существительное образованное при помощи слияния корней слов: cup ( чашка ) и cake ( торт )
  • highway — шоссе , сложное существительное образованное при помощи слияния корней слов: high ( высокий ) и way ( путь, дорога)

Так же стоит отметить тот факт, что существительное в одном из своих значений может быть не исчисляемым, а в другом принимать обратную сторону. Рассмотрим данный вопрос на примере слов “glass “ и “beauty.

  • Stop your vain attempts to go out, you can see everything through glass .
  • He ordered two glasses of water and shrimps salad.

В первом предложении слово “glass” в значении стекло является неисчисляемым , в то время как во втором предложении в значении стакан –исчесляемым.

  • The beauty wink him and turn to another street-side.
  • Her beauty have been a reason for a great number of duels.

В первом предложении слово “beauty” в значении красавица является неисчисляемым , в то время как во втором в значении красота – изчесляемым.

Теперь, исходя из всего вышеперечисленного следует заметить, что имя существительное, имея настолько многогранную структуру, несёт в себе так же определённые функции в предложении. На сегодняшний день существительное может выступать в роли пяти основных членов предложения.

Подлежащие. В английском языке существительное в роли подлежащего может выступать, как самостоятельно, так и вместе с определениями. Чаще всего в притяжательном падеже существительное выступает в роли самого определения.

  • The air suspension was repaired two days ago. – Пневмоподвеску починили 2 дня назад.
  • Sally used to smoke during the war.– Сэлли курила вовремя войны.

Сказуемое. В большинстве случаев, выступая в роли сказуемого, существительное английском языке идёт за глаголом связкой. Чаще всего таким глаголом становится to bе.

  • He will be a policeman and follow his fathers steps – Он станет полицейским и последует по стопам отца.
  • He’s the best teacher in this ghost town.– Он лучший учитель в этом заброшенном городке.

Так же существительное может выступить в форме именной части составного сказуемого.

  • His father is a builder— Его отец – строитель.

Дополнение. В данном случае существительное, выступая в роли дополнения, всегда стоит после сказуемого и выступает в роли прямого или косвенного дополнения. В свою очередь прямое дополнение отвечает на вопросы кого? что? И чаще всего используется без предлога.

  • I can see the star in the sky – Я вижу (кого?) звезды в небе.

Косвенные дополнения отвечают на вопрос кому? чему? И чаще всего выступают в роли существительного и предлога и находятся либо после сказуемого, либо после прямого дополнения.

  • He gave the IPod to his best friend. — Он отдал айпод (кому?) своему лучшему другу.

Временами встречается такие случаи, когда после сказуемого стоят два дополнения которые выражаются существительным без предлога.

  • I gave my friend a good book to read. – Я дал своему другу почитать хорошую книгу.

Определение. В данном случае существительное употребляется либо с предлогом, либо без него. В первом варианте существительное будет размещено после определяемого слова. Во втором — будет стоять перед определяемым существительным, но после артикля.

а school fellow – школьный товарищ.

Чаще всего, выступая в роли дополнения, существительное находится в единичном числе, но в целом подразумевается не только один предмет.

  • а book shelves — полки для книг (но не для одной книги).

Так же существительные могу писаться через дефис или же слитно. В особенности если это два часто употребляемых и коротких существительных: tea-party – чаепитие.

Существуют ситуации, когда в роль существительного в предложении в качестве определения отдаётся не одному имени существительному, а нескольким.

  • Dog’s exhibition from all parts of London will be held in London — Выставка собак из всех районов Лондона будет проходить в Лондоне.

Обстоятельство. Существительное в предложении может выступать не только в роли главных членов. Оно вполне подходит и для обстоятельства. В данном случае существительное используется вместе с предлогом, который часто выступает в виде артикля. Оно может быть расположено как в начале, так и в конце предложения. В роли обстоятельства существительное может иметь значение время, причины, цели, место и образа действия.

  • The spoon is on the table — Ложка лежит на столе (обстоятельство места);
  • We have excellent housing condition in our academy. — В нашей академии идеальные условия проживания.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!

Страницы:   1   2   3