4. ХУНХУ́З а, м., одуш. (< кит. hung-hu-tzu букв. краснобородый).
ист. Участник вооруженных банд, действовавших в Маньчжурии с середины 19 в. до победы революции в Китае (1949 г.).
Хунхузский — относящийся к хунхузу, хунхузам.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.»
ХУНХУ́З, муж. (китайск. hunghutzu, букв. краснобородый). В Манчжурии и Северном Китае — участник шайки бандитов, грабителей.
« Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.»
хунху́з «китайский разбойник», сиб., амурск. (Карпов). Из кит. hung-hu-tzu – то же, буквально «краснобородый» (письменное сообщение В. Фукса).
« Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. »
“Женщины играют в лапту на улицах села. Особенно поражают комментарии к фотографиям – их, уже в наше время, давали односельчане – те, кого удалось разыскать по всему свету. На снимке женщина с двумя детьми: «Это Лиза, плотная, высокая. Раз идет хунхуз (китайцы занимавшиеся бандитизмом в Маньчжурии – прим.корр. ) Она ему – «Руки покажи!» , у хунхузов руки без мозолей. И так отходила его ремнем за своего убитого мужа!”
«Дмитрий СТЕШИН. Японский фотограф снял исчезнувшую Россию // Комсомольская правда, 2012.12.24 »
Они все называют явления, характерные именно для Китая и его населения. Они все же остаются экзотизмами в русском языке и встречаются в основном в официальных текстах: в телеграммах, сообщениях из-за границы и т. п. Все слова этой группы подвергаются грамматической адаптации в системе русского языка, приобретая его грамматические категории способность к словоизменению. Они все склоняются, изменяются по числам, относятся к одному из родов.
Существительные этой группы не имеют русских производных, что свидетельствует об их слабой словообразовательной адаптации. Исключение составляет только слово «шампунька», от которого образовано производное «шампуньщик» по модели «лодка — лодочник», «шлюпка — шлюпочник» и т. п. со словообразовательным значением «человек, осуществляющий управление транспортным средством».
Вторая группа, это служит для именования предметов и явлений быта китайцев, в основном, проживающих на территории России. Сюда же относятся и те слова, которыми русские называли китайцев, живущих и ведущих хозяйство рядом с ними. Эта группа гораздо более многочисленная, и включает, помимо непосредственно заимствованных, и слова, образованные от китайских заимствований по продуктивным русским словообразовательным моделям. Например:
5. Фанза ы, ж. (кит. fan-czy).
В Китае, Корее: небольшой дом на каркасе из деревянных столбов.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. »
ФАНЗА, -ы; ж. [от китайск. фан-цзы] В Китае, Корее и некоторых других странах: каменное или саманное жилище (преимущественно в сельской местности) на каркасе из деревянных столбов. Китайская, корейская ф. <Фанзочка, -и; мн. род. -чек, дат. -чкам; ж. Уменьш.-ласк. Круглая ф. Фанзовый, -ая, -ое. Постройки фанзового типа.
« Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.»
“Я с интересом наблюдал здесь жизнь этих очень семейственных, но чрезвычайно плутоватых зверей, близких родственников нашей хитрой лисицы. Совсем недалеко от рыбацкого лагеря, почти возле самых палаток, устроилась необыкновенно продувная и сильная семья песцов. Тут когда-то стояла фанза, корейская изба, теперь от нее остался лишь кан, или пол, заросший бурьяном в рост человека. У корейцев пол отапливается, устраивается с дымоходами, как печь.”
« М. М. Пришвин. На Дальнем Востоке (1930-1953) »
6. ГАОЛЯН, -а; м. [от китайск. каолианг — высокая трава]. Хлебный злак с высоким стеблем и широкими листьями, разновидность сорго. <Гаоляновый, -ая, -ое. Г. стебель. Г-ые поля.
« Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.»
ГАОЛЯ́Н, а, мн. нет, м. [кит. gāo liàng букв. высокая трава]. Однолетнее растение сем. злаковых (один из видов сорго). Гаоля́новый — относящийся к гаоляну.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. »
“Он цитирует «Бронепоезд 14-69» ― не пьесу еще, а повесть, где белый бронепоезд китайским драконом идет через Гаолян, и партизаны похожи на тех, от которых удрал пастернаковский доктор. Пьеса мало похожа на повесть, и Шкловский о ней ничего не писал.”
«Владимир Березин. Слово о Будде и Белом Ките // «Общая газета», 1995 »
7. ЖЕНЬШЕНЬ — ЖЕНЬШЕНЬ, женьшеня, муж. (китайск. jenshen) (бот., Этногр.). Дикорастущее в Манжурии и Корее травянистое растение, корень которого применяется китайской медициной, как универсальное лечебное средство.
« Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935—1940.»
ЖЕНЬШЕ́НЬ, я, мн. нет, м., [кит. rénshēn]. Многолетнее травянистое растение сем. аралиевых, встречающееся на севере Китая и Кореи, на Дальнем Востоке. Женьше́невый — из женьшеня. | Препараты из корня женьшеня применяются как тонизирующее средство.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.»
“Также турменеджеры прямо на месте разыграют конфликтные случаи из реальной практики, причем их реакцию на жалобу условного клиента будут судить специалисты Роспотребнадзора. А еще обещаны настойки на судогодском женьшене, мастер-классы по плетению из бисера и лозы, гончарному делу, выставка-продажа снаряжения для спорта и туризма.”
«Михаил ЯЗЫНИН. Фестиваль туризма затмит мрачную славу «Владимирского централа» // Комсомольская правда, 2011.04.08 »
8. ХАНШИ́Н, а, мн. нет, м. [< кит.]. Китайская хлебная водка; то же, что ханжа.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.»
ХАНШИ́Н, ханшина, муж. (китайск.). То же, что ханжа в 1 знач.
«Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935—1940.»
ха́ншин «китайская водка», ханши́нник «пьяница», ханши́нничать «пьянствовать», амурск. (Карпов). Неясно.
«Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.»
Ханшин, м. Китайская хлебная водка; ханжа I.
«Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.»
“В фанзу набралось много народу. Китайцы опять принесли ханшин и сласти. Вино подействовало на удэхейцев возбуждающим образом. Всю ночь они плясали около огней и под звуки бубнов пели песни.”
«В. К. Арсеньев. Дерсу Узала (1923)»
Лексемы эти присутствуют в таких газетных жанрах как местная хроника, фельетоны, путевые заметки, рекламные объявления. Частота их употребления выше, чем у слов первой группы. Авторы текстов — русские, которые описывают жизнь не только китайцев, но и своих соотечественников — дальневосточников, в своем повседневном обиходе активно использующие предметы, продукты и т.п. Китайские заимствования второй группы также претерпевают грамматическую адаптацию: изменяются по падежам, родам и числам. Как показывают примеры, слова от заимствованных китаизмов образуются по продуктивным словообразовательным моделям. В результате словообразования в русском языке появились слова различной частеречной принадлежности: имена существительные, имена прилагательные и наречия.
Третья группа, это заимствования, которые вошли в один язык с помощью промежуточного языка, а не прямо из китайского языка. Например, шелк сатин чесуча и т.д. Они стали свидетелями развития текстильной промышленности и истории продвижения текстильной торговли Китая. Потому что сначала эти товары с экспортом в Европу через шелковый путь, затем оттуда в Россию, эти слова возникли в русском языке. Еще многие примеры этого типа:
1) С помощью английского языка, например, соя, кетчуп, чаучау, тайфун и т.д.
2) С помощью французского языка, например, сатин, сампан, нанка, теин и т.д.
3) С помощью тюркского языка, например, чай, Китай и т.д.
4) С помощью латинского языка, например, шёлк и т.д.
5) С помощью португальского языка, например, Макао, мандарин и т.д.
6) С помощью малайского языка, например, Джонка и т.д.
Например:
1. С помощю английского языка:
Тайфу́н Через нем. Taifun или англ. tурhооn из кит. taifung «сильный ветер» или араб. tūfān «прилив», которое, возм., из греч. τυφών, откуда непосредственно русск. тифо́н «вихрь»
« Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. »
ТАЙФУ́Н, а, м. [англ. typhoon < кит. taifung сильный ветер]. Ураган большой разрушительной силы, преимущ. в западной части Тихого океана.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. »
2. С помощю французского языка:
НАНКА, -и; ж. Грубая хлопчатобумажная ткань, обычно жёлтого цвета. Душегрейка из нанки. <Нанковый, -ая, -ое. Н. кафтан, пиджак. По названию г. Нанкин в Китае.
« Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.»
на́нка прилаг. на́нковый. Из франц. nankin или нем. Nanking от названия кит. города; см. Преобр. I, 592. Совершенно очевидно обратное образование из нанкин, которое могло быть понято как прилагательное на -ин.
« Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. »
3. С помощю португальского языка:
МАНДАРИН (от португ. mandar — командовать). Европейское название китайского чиновника, в Китае совершенно неизвестное.
«Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.»
мандари́н «высокий кит. государственный чин». Через нем. Мandarin или др. языки из порт. mandarim — то же (сближено с mandar «приказывать») от др.-инд. mantrī́ (mantrín-) «советник, министр»; mántras «совет, сентенция»
« Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. »
4. С помощю тюркского языка:
ЧАЙ, через тур., крым.-тат., тат., кирг., алт. čаi «чай», уйг. ча, монг. Čаi, из сев.-кит. čhā «чай», в то время как южнокит. tē послужило источником зап.-европ. названиям чая — франц. thé, ит. tè, англ. Tеа
«Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. »
ЧАЙ, я (ю), мн. чаи́, ёв, м. [тюрк. čai < сев.-кит. čha]. 1. мн. нет. Культивируемое вечнозеленое растение, на высушенных и особо обработанных листьях которого настаивают горячий ароматный напиток. Плантация чая. 2. мн. нет. Высушенные и обработанные листья такого растения.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. »
5. С помощю малайского языка:
ДЖО́НКА, и, ж. [малайск. djong < искаж. кит. chuanj судно]. Распространенный в Китае тип парусного грузового судна с широкими и высоко поднятыми носом и кормой.
«Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. »
ДЖОНКА, -и; мн. род. -нок, дат. -нкам; ж. Лёгкое китайское судно (обычно парусное) с тупым носом и высоко поднятой кормой. Плыть на джонке.
« Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов.
Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.»
2.3 Влияние и развитие заимствования из китайского языка
В русском языке многочисленные заимствования из китайского языка, и это имеет великое значение для русского языка:
Во-первых, китайские слова обогатили русскую речь.
Во-вторых, китайские слова вносили вклад в обиходное слово в русском языке, в том числе, многие слова,заимствованные из китайского языка уже ассимилированы, и имеют сильную мотивированную способность.
В-треьих, китайские слова способствуют развитию лексической семантики, значение несколько заимствованных слов далеко от смысла их источника, и появились полисемия, стилистическое значение и переносное значение в лексикологии.
С развитием времени и частым обменом между двумя странами, эти новые заимствования получат растущую сильную жизнеспособность. Мы гордимся своим языком, наш язык вносил большой вклад в международном языке. В то же время, мы учащиеся языка обязаны изучать и исследовать заимствованные слова и их культурное значение и влияние.
В русском языке большинство китайских заимствований имеют сильные китайской спецификой, с развитием китайского общества и меняющимся временем, многие новые слова постепенно выходят в русском языке, и многие китайские заимствования, которые использовались раньше, медленно исчезают.
В «Кратком словаре иностранных слов»(1952) значение «хунхузы» «члены организованных банд, действовавших в Северо-Восточном Китае Маньчжурии», «фанза» есть два значения:1.китайский дом.2. китайский шелк. Но в «Кратком словаре иностранных слов»(1973), «хунхузы» исчес, и «фанза» только сохранил значение: китайский дом. Советский Союз тогда уже прекратил импорт товаров легкой промышленности из Китая, и поэтому значение шелковой ткани больше не требуется. В «Словаре иностранных слов»(1984) есть слово «хунвейбины», значение: члены созданных в 1966 годах отрядов студенческой и школьной молодёжи в Китае, одни из наиболее активных участников Культурной революции. В того время Россия осуществила подобную культурную революцию, поэтому это слово было получило распространение. Но с изменениями политической ситуации в Китае и России, эти слова постепенно изчезли . Надо сказать, много китайских заимствований тесно связано с социальными и культурными условиями, и многие заимствованные слова только социальное явление определенного исторического периода.
По сравнению с заимствованиями из других языков, китайские заимствования довольно немногочисленны, и часть основного использования в Дальнем Востоке России, в приграничных с Китаем областях. Конечно, много китайских заимствований вошли в стандартную систему русского языка. В широком смысле, в русском языке заимствования из китайского языка в русском языке отражает влияние культурного обмена и глобальной интеграции на развитие языка.
Заключение
Изучение заимствованных слов важно для изучения развития и функционирования современного русского языка.
В данной работе проводился анализ причин появления иноязычной лексики, особенностей ее функционирования и использования в настоящее время. Конечно, в работе были представлены далеко не все примеры, а лишь те, которые активно используются в языке средств массовой информации.
С одной стороны, многочисленные Китайские заимствования, проникающие в русский язык — явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в экономические, политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с другими странами, в частности с Китаем. С другой стороны, в погоне за всем иностранным, в стремлении копировать иностранные образцы теряется самобытность языка, ибо язык отражает образ жизни и образ мыслей. Как следствие этого — потеря интереса к родному языку, литературе и культуре, снижение грамотности и языковой и общей культуры.
Проанализировать весь пласт заимствованной Китайской лексики не было возможности, поэтому мы ограничились лишь некоторыми тематическими группами. Изучение данной темы имеет большие перспективы, в дальнейшем данное исследование может быть продолжено.
Список использованных источников и научной литературы
I.
- Крысин, Л. П. Этапы освоения иноязычного слова // РЯШ. — 1991. — № 2. — С. 74-78.
- Зенцова М. В. Заимствованная лексика в практике преподавания РКИ.Выпускная работа попрограмме Бакала-вриата.СПб., 2004.
- Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов.М., 1998.
- Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000.
- Фасмер М. Р. Этимологический словарь русского языка. М.,2006.
- Ушаков, Д.Н. Толковый словарь современного русского языка: Около 100000 слов / Д.Н. Ушаков. — М.: Аделант, 2013.
- Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка.СПб., 2000.
- Ожегов С. И.Словарь русского языка М., 1973.
- Современный словарь иностранных слов.СПб., 1994.
- Лехина И. В., Петрова Ф. Н. Краткий словарь иностранных слов.М., 1949.
- Краткий словарь иностранных слов.М., 1952.
- Словарь иностранных слов. М.: «Русский язык», 1984.
- ПришвинМ. М. НаДальнемВостоке. М., 1983.
- Арсеньев. В.К. Дерсу Узала М., 1987.
- ХуанСухуа. «Оязыковойикультурнойпрактикевкитайскихирусскихязыках»,Пекин: Издательствопреподаванияиисследованияиностранныхязыков, 1999.
- ЦзянХунянь. «Исследованиесоциолингвистикикитайскихирусскихзаимствований»,Цзянсу: ИздательствоСучжоускогоуниверситета, 2011.
- ЯнЦзе. «Лексикология современного русского языка», Шанхай: ИздательствоШанхайского образования иностранных языков, 2009.
- 孙汉军. 谈俄语外来词. 解放军外国语学院学报,2000(7).
- 梦英丽. 现代汉俄语中的外来词对比研究, 哈尔滨工业大学出版社, 2005.
- 赵爱国, 王仰正. 现代俄语外来词与语言文化. 外语教学, 2000(3).
II.
- Комсомольская правда. – 2011.04.08
- Комсомольская правда. – 2014.05.19
- Комсомольская правда. – 2012.12.24
- РИА Новости – 2006.04.22
- Труд-7 – 2009.04.30
Комментарии
Оставить комментарий
Валера 14 минут назад
добрый день. Необходимо закрыть долги за 2 и 3 курсы. Заранее спасибо.
Иван, помощь с обучением 21 минут назад
Валерий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Fedor 2 часа назад
Здравствуйте, сколько будет стоить данная работа и как заказать?
Иван, помощь с обучением 2 часа назад
Fedor, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Алина 4 часа назад
Сделать презентацию и защитную речь к дипломной работе по теме: Источники права социального обеспечения
Иван, помощь с обучением 4 часа назад
Алина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Алена 7 часов назад
Добрый день! Учусь в синергии, факультет экономики, нужно закрыт 2 семестр, общ получается 7 предметов! 1.Иностранный язык 2.Цифровая экономика 3.Управление проектами 4.Микроэкономика 5.Экономика и финансы организации 6.Статистика 7.Информационно-комуникационные технологии для профессиональной деятельности.
Иван, помощь с обучением 8 часов назад
Алена, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Игорь Петрович 10 часов назад
К утру необходимы материалы для защиты диплома - речь и презентация (слайды). Сам диплом готов, пришлю его Вам по запросу!
Иван, помощь с обучением 10 часов назад
Игорь Петрович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Инкогнито 1 день назад
У меня есть скорректированный и согласованный руководителем, план ВКР. Напишите, пожалуйста, порядок оплаты и реквизиты.
Иван, помощь с обучением 1 день назад
Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Илья 1 день назад
Здравствуйте) нужен отчет по практике. Практику прохожу в доме-интернате для престарелых и инвалидов. Все четыре задания объединены одним отчетом о проведенных исследованиях. Каждое задание направлено на выполнение одной из его частей. Помогите!
Иван, помощь с обучением 1 день назад
Илья, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Alina 2 дня назад
Педагогическая практика, 4 семестр, Направление: ППО Во время прохождения практики Вы: получите представления об основных видах профессиональной психолого-педагогической деятельности; разовьёте навыки использования современных методов и технологий организации образовательной работы с детьми младшего школьного возраста; научитесь выстраивать взаимодействие со всеми участниками образовательного процесса.
Иван, помощь с обучением 2 дня назад
Alina, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Влад 3 дня назад
Здравствуйте. Только поступил! Операционная деятельность в логистике. Так же получается 10 - 11 класс заканчивать. То-есть 2 года 11 месяцев. Сколько будет стоить семестр закончить?
Иван, помощь с обучением 3 дня назад
Влад, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Полина 3 дня назад
Требуется выполнить 3 работы по предмету "Психология ФКиС" за 3 курс
Иван, помощь с обучением 3 дня назад
Полина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Инкогнито 4 дня назад
Здравствуйте. Нужно написать диплом в короткие сроки. На тему Анализ финансового состояния предприятия. С материалами для защиты. Сколько будет стоить?
Иван, помощь с обучением 4 дня назад
Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Студент 4 дня назад
Нужно сделать отчёт по практике преддипломной, дальше по ней уже нудно будет сделать вкр. Все данные и все по производству имеется
Иван, помощь с обучением 4 дня назад
Студент, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Олег 5 дня назад
Преддипломная практика и ВКР. Проходила практика на заводе, который занимается производством электроизоляционных материалов и изделий из них. В должности менеджера отдела сбыта, а также занимался продвижением продукции в интернете. Также , эту работу надо связать с темой ВКР "РАЗРАБОТКА СТРАТЕГИИ ПРОЕКТА В СФЕРЕ ИТ".
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Олег, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Анна 5 дня назад
сколько стоит вступительные экзамены русский , математика, информатика и какие условия?
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Анна, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Владимир Иванович 5 дня назад
Хочу закрыть все долги до 1 числа также вкр + диплом. Факультет информационных технологий.
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Владимир Иванович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Василий 6 дней назад
сколько будет стоить полностью закрыть сессию .туда входят Информационные технологий (Контрольная работа, 3 лабораторных работ, Экзаменационный тест ), Русский язык и культура речи (практические задания) , Начертательная геометрия ( 3 задачи и атестационный тест ), Тайм менеджмент ( 4 практических задания , итоговый тест)
Иван, помощь с обучением 6 дней назад
Василий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Марк неделю назад
Нужно сделать 2 задания и 1 итоговый тест по Иностранный язык 2, 4 практических задания и 1 итоговый тест Исследования рынка, 4 практических задания и 1 итоговый тест Менеджмент, 1 практическое задание Проектная деятельность (практикум) 1, 3 практических задания Проектная деятельность (практикум) 2, 1 итоговый тест Проектная деятельность (практикум) 3, 1 практическое задание и 1 итоговый тест Проектная деятельность 1, 3 практических задания и 1 итоговый тест Проектная деятельность 2, 2 практических заданий и 1 итоговый тест Проектная деятельность 3, 2 практических задания Экономико-правовое сопровождение бизнеса какое время займет и стоимость?
Иван, помощь с обучением неделю назад
Марк, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф