СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………… …….. | 4
или напишите нам прямо сейчас:
⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
ГЛАВА 1 ПРОБЛЕМА КОГНИТИВНОГО ДИССОНАНСА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПЕРСОНАЛЬНОГО ДИСКУРСА ………… ……………… |
6
1. 1 Дискурсивные принципы понимания текста …………………………… | 6
1. 1.1 Понятие и типология дискурса ……………….…………………… | 6
1. 1.2 Теория эквивалентности. Взаимоотношение понятий эквивалентности и адекватности перевода ……………………………… | 7
1. 2 Когнитивный диссонанс как проблема перевода ………………………. | 11
1. 2.1 Понятие и причины когнитивного диссонанса …………………… | 11
1. 2.2 Уровни когнитивного диссонанса в деятельности переводчика … | 13
1. 3 Поэтический дискурс как разновидность персонального дискурса…… | 17
1. 3.1 Особенности поэтического дискурса ……………………………… | 17
1. 3.2 Характеристика сонета как жанра ………………………………… | 20
1. 3.3 Особенности сонетов В. Шекспира ………………………………. | 24
1. 4 Способы уменьшения когнитивного диссонанса при переводе поэтических произведений ………………………………………………..
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 …………………………………………………… | 27
29
ГЛАВА 2 КОГНИТИВНЫЙ ДИССОНАНС И СПОСОБЫ ЕГО УМЕНЬШЕНИЯ В ПЕРЕВОЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ ……… …………..
| 30
2. 1 Особенности переводов 116 сонета В. Шекспира ……………………… | 30
2. 2 Особенности переводов 74 сонета В. Шекспира ………………………. | 41
2. 3 Особенности переводов 73 сонета В. Шекспира ………………………..
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2……………………………………………………… | 53
71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………
| 72
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …………… ………..
| 77
или напишите нам прямо сейчас:
⚠️ Пожалуйста, пишите в MAX или заполните форму выше.
В России Telegram и WhatsApp блокируют - сообщения могут не дойти.
Прикрепленные файлы: |
|
|---|---|
|
Администрация сайта не рекомендует использовать бесплатные работы для сдачи преподавателю. Эти работы могут не пройти проверку на уникальность. Узнайте стоимость уникальной работы, заполните форму ниже: Узнать стоимость |
|
Скачать файлы: |
|
|
|
