Страницы: 1 2
Оглавление
- Введение.
- Глава 1. Теоретические основы обучения письменной речи на уроках английского языка в школе.
- 1.1 Понятие, цели и задачи обучения письменной речи.
- 1.2 Особенности написания личного письма на английском языке.
- 1.3 Методика обучения написанию личного письма на уроках английского языка в школе.
- Глава 2. Методические особенности и приемы обучения написанию личного письма на уроках английского языка в школе.
- 2.1 Анализ работы над формированием навыков написания личного письма на уроках английского языка.
- 2.2 Разработка занятия по написанию личного письма на уроках английского языка
- 2.3 Оценка сформированности навыков по написанию личного письма на уроках английского языка у учащихся.
- Заключение.
- Список использованной литературы..
Введение
Актуальность выбора темы данной выпускной квалификационной работы обусловлена тем, что наряду с речью устной, письменная речь является важнейшей формой коммуникации в обществе, так как она намного сложнее устной речи, которую человек осваивает с младенчества. Письменная речь требует знаний правил написания слов, предложений, требует учитывать стилистику и жанр текста, поэтому даже на родном языке письменная речь представляет для школьников некоторую проблему, и требует дополнительных тренировок.
Также письменная речь, в процессе ее освоения позволяет учащемуся развивать мышление, внимание, терпение, усидчивость, и существенно влияет на развитие правильной устной речи. Без освоения письменной речи не представляется возможным обучение иностранному языку, так как в процессе написания текстов на иностранном языке учащийся намного лучше запоминает как сами слова и речевые обороты, так и надолго запоминает правила написания, что в дальнейшем облегчает овладение иностранным языком.
В настоящее время иностранный язык является базовым элементом современной системы образования, без знания которого (в особенности английского, который считается международным) современному человеку невозможно реализоваться в жизни, невозможно получить достойную работу, без этого невозможен карьерный рост.
Поэтому необходимость изучения иностранного языка в школе регламентирована на законодательном уровне, в ФЗ «Об образовании». В свою очередь, согласно ФГОС С(П)ОО основной целью обучения иностранному языку в школе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции у учеников, т. е. формирует способность к эффективному взаимодействию с носителями иностранного языка в процессе межкультурного общения.
В последнее время, в связи с развитием сети интернет, мировой глобализацией, возможностью поездок за границу, проживания, обучения в зарубежной стране обусловило тенденцию межкультурного общения среди молодежи. В свою очередь, невозможно себе представить общение и коммуникацию без личной переписки в интернете. Также письма на бумажных носителях являются не пережитком, а приобретают всю большую популярность благодаря желанию людей получать «вещественные» письма, которые можно ощутить физически (запах бумаги, духов, того места, где было написано письмо), красивые праздничные открытки, и пр.
В письменной форме также представлены приказы, отчеты, договоры, заявления, жалобы, предложения, в школе и высших учебных заведениях в письменной форме пишутся проверочные работы, и др. Как можно увидеть из вышесказанного, письменная речь представлена различными жанрами, и личное письмо, в своем классическом виде пишется в соответствии со своими жанровыми особенностями и правилами.
Особенно это касается личных писем, которые адресованы носителям иностранного языка, и культурных традиций. Умение грамотно составлять личное письмо, адресованное зарубежному получателю является залогом того, что мысль и идея, которую пытается донести до получателя автор письма будет понята.
Можно также отметить ряд отличий в структуре личного письма в русском и английском языках. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.
К примеру, если у англичан принято проставлять данные о себе (имя, адрес, и пр.) в правом верхнем углу личного письма, то в русской культуре написания личных писем сведения об авторе письма проставляются либо в предисловии к основному тексту письма, сразу после приветствия, либо в конце.
Учитывать такие особенности структуры написания личного письма необходимо, поэтому обучение написанию личного письма входит в программу обучения иностранному языку в школе. Также задания, где необходимо написать личное письмо, обязательно присутствуют в программе государственных экзаменов.
Проблеме методики обучения написанию письменных текстов в рамках обучения английскому языку в школе были посвящены труды таких исследователей, как: Бим И. Л., Верещагина И. Н., Рогова Г. В., Языкова Н. В., Гальскова Н. Д., Горлова Н. А., Демьяненко М. Я., Лазаренко К. А., Мельник С. В., Иванова А. М., Каменский А. И., Комков И. Ф., Коряковцева Н. Ф., Леонтьев, А. А., Миролюбов А. А., Рахманова И. В., Цетлин В. С., Пассов Е. И., Рогова Г. В., Саврушева М. И., Соловова Е. Н., Филатов В. М., Щерба Л. В., и др.
Однако не смотря на то, что задания по написанию текстов представлены в ряде научных трудов, а также входят в государственной экзамен, до сих пор не достаточно разработана методика обучения написания личного письма, поэтому компетенция иноязычной коммуникации у школьников не достаточно сформирована, что требует дополнительного изучения и разработки занятий по написанию личного письма на уроках английского языка в школе.
Целью данной выпускной квалификационной работы является анализ приемов обучения и разработка занятия по написанию личного письма на уроках английского языка в школе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
– раскрыть понятие, цели и задачи обучения письменной речи;
– выявить особенности написания личного письма на английском языке;
– рассмотреть методику обучения написанию личного письма на уроках английского языка в школе;
– провести анализ работы над формированием навыков написания личного письма на уроках английского языка;
– разработать занятия по написанию личного письма на уроках английского языка;
– оценить сформированность навыков по написанию личного письма на уроках английского языка у учащихся.
Объектом – процесс обучения письменному английскому языку в школе.
Предметом данной выпускной квалификационной работы является использование комплекса упражнений и заданий по обучению написания личного письма на уроках английского языка в школе.
В рамках написания данной выпускной квалификационной работы автором выдвинута следующая гипотеза: мы предполагаем, что кто комплекс дополнительных заданий по написанию личного письма на английском языке существенно повлияет на формирование иноязычной коммуникативной компетенции школьников, а также повысит эффективность обучения английскому языку.
Опытно-экспериментальная работа проходила в 11-х классах «А» и «Б» СОШ №6. Количество учащихся в классах одинаковое – по 21 учащемуся в каждом. Исследование проводилось в три этапа в рамках подготовки учащихся к ЕГЭ:
– на первом этапе проводился анализ подготовленности учащихся к написанию личного письма на английском языке, а также определялась контрольная и экспериментальная группы;
– на втором этапе с учащимися экспериментальной группы (из 11 «А» класса) был проведен комплекс дополнительных заданий по написанию личного письма на английском языке. Комплекс заданий был сформирован, опираясь на УМК «English» авторов Кузовлева В.П., Лапа Н.М (10-11) Базовый уровень 11 класс;
– на третьем этапе опытно-экспериментальной работы нами был проведен повторный анализ подготовленности учащихся к написанию личного письма на английском языке с учащимися контрольной и экспериментальной группы.
По результатам проведенного исследования автором предлагались рекомендации по улучшению формирования у учащихся навыков написания личного письма на английском языке, повторения изученного материала и подготовке к ЕГЭ.
При написании данной работы были использованы следующие методы:
– анализ научной литературы по теме исследования;
– таких общенаучных методов, как синтез, дедукция, индукция, сравнение, и пр.;
– педагогическое наблюдение;
– тестирование, и др.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы выражается в систематизации, классификации и анализе научных трудов, посвященных проблемам изучения приемов и методов обучения написанию личного письма на уроках английского языка в школе.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что разработанные автором, опираясь на УМК «English» авторов Кузовлева В. П., Лапа Н. М (10-11) Базовый уровень 11 класс, занятия по написанию личного письма на уроках английского языка в старших классах общеобразовательной школы можно использовать на практике в рамках расширения дидактических материалов педагога и с целью улучшения качества обучения школьников английскому языку.
Цель и задачи определили структуру данной выпускной квалификационной работы, которая состоит из введения, основной части, которая включает две главы, заключения, списка литературы и приложения.
Глава 1. Теоретические основы обучения письменной речи на уроках английского языка в школе
1.1 Понятие, цели и задачи обучения письменной речи
Письмо является продуктивной аналитико-синтетической деятельностью человека, которая тесно связана с созданием и дальнейшей фиксацией на бумажном, электронном, и ином носителе окончательно сформулированного письменного текста.
Письменной речью обозначается процесс, в ходе которого мысль человека представляется в форме записи (графической форме) при помощи письменного языка с целью коммуникации. Иными словами письменная речь, фактически, является самостоятельным видом речевой деятельности, которая направлена на выражение авторской мысли в форме написанного текста (письменной форме).
Гальскова Н.Д. утверждает, что письменная речь возникла на основе устной речи, и стала способом фиксирования и сохранения человеческого опыта, знаний, достижений, исторических фактов, она стала отражением традиций и культуры отдельных этносов и народностей [12].
По мнению Пассова Е. И., письмом называется самостоятельный вид речевой деятельности, осуществляемый на продуктивном и репродуктивном уровне [33].
Согласно определения Г. В. Роговой, письмо является сложным речевым умением, выраженном при помощи графических знаков (букв, знаков препинания), посредством которого обеспечивается коммуникация между людьми [38].
Е. Н. Соловьева полагает, что письмо является сложным речевым навыком, дополнительным к устной речи, который реализуется посредством использования графических знаков [41].
М. Паррот определяет письмо как процесс написания такого текстового сообщения, которое способно вызвать ответную реакцию (отклик) у того, кто будет это сообщение читать, в свою очередь, отклик читателя должен быть адекватным замыслу, выраженному в таком письменном сообщении [36].
По мнению Бим И. Л., термин «письменная речь» обозначает такой вид речевой деятельности, благодаря которой становится возможным выразить мысли автора, зафиксировать какое-либо событие, итог переговоров, художественное произведение, стихотворение, и др., в письменной форме [7].
Е. Н. Соловьева полагает, что письменной речью можно называть только такой процесс выражения идей автора, который производится в графической форме, и соответствует книжному стилю речи [41].
В свою очередь, А. Н. Щукин полагает, что термин «письменная речь» обозначает такой вид речевой деятельности, который выражается в письменной форме с помощью графических изображений (буквенных знаков), при помощи которого передается определенная информация от источника объекту в соответствии с ситуацией общения [51]
Как можно увидеть из вышесказанного, существует многообразие точек зрения на значение термина «письменная речь, однако все они сходятся в одном, что письменная речь это такая форма речевой коммуникации, которая использует для передачи информации графическое обозначения буквенных знаков объединенных в слова, и которая при помощи определенного сочетания слов позволяет выразить в физическом, письменном виде мысли человека с целью коммуникации.
По мнению Г. В. Роговой, при помощи письма человеку стало возможным фиксировать в письменном виде устную речь, свои мысли, события, и пр., с целью сохранения информации и ее передачи. Письмо является продуктивным видом речевой деятельности, продуктом которой является текст, который рассчитан на прочтение [38].
По мнению Щукина А. Н., процесс письменной и устной речи тесно взаимосвязаны и неотделимы, хотя они значительно отличаются по проявлению [51].
Основные отличия речи письменной и устной можно увидеть в таблице 1.1.
Таблица 1.1 – Основные отличия речи письменной и устной [51]
Устная речь | Письменная речь |
Устная речь предполагает непосредственный контакт субъекта и объекта речевого сообщения. | Письменная речь предполагает то, что ее можно отправить адресату на расстояние, она может быть прочитана через многие годы, века. То есть письменная речь не предусматривает непосредственного контакта с объектом речевого сообщения. |
Участники речевого взаимодействия могут видеть невербальные сигналы, передаваемые участниками коммуникации (мимику, жесты), реакцию говорящего и слушающего, его интонацию, скорость речи, степень экспрессивности высказываний, или же наоборот, выражение незаинтересованности в речевом сообщении. | Автор письменного речевого сообщения не может видеть ответную реакцию адресата (адресатов) сообщения в процессе написания текста. Узнать ее он может лишь спустя некоторое время посредством получения ответного письма, отзывов, рецензии, критики, комментариев (в сети интернет). Также автор письменного текста лишен возможности видеть невербальные сигналы объекта письменного сообщения в процессе написания текста. |
Исходя из воспринимаемых сигналов собеседника, говорящий может регулировать свое речевое поведение (изменить громкость, темп речи, и пр.), а также скорректировать смысл высказываемого (сменить тему, использовать приемы повтора, акцентирования, опровержения, и др.). | Из-за того, что автор письменной речи не может своевременно увидеть реакцию читателей, а может лишь предполагать, предугадывать то, какой отклик вызовет его сообщение у адресата или общественности, автор письменного текста должен с особенной тщательностью продумывать, какой смысл заложен в его сообщении, его речь должна быть обоснованной, грамотной, адекватной, понятной. Также автор письменного текста не может использовать для актуализации и выразительности сообщения невербальные символы, поэтому ему приходится использовать письменные методы выразительности, такие как: логическая последовательность, пунктуация, иные изобразительные средства письменной речи (в сетевом общении это обычно смайлики, картинки, в классическом тексте это выделение, курсив, восклицания, и пр.). |
Ранее, до того, как повсеместно стали использоваться гаджеты, способные записывать аудио- и видео-, речевое сообщение в своем изначально, не интерпретированном виде существовало только в момент его произнесения. На этот счет существует даже поговорка: «Слово не воробей, вылетит – не поймаешь». | В силу того, что письменная речь сохраняется на физическом носителе (бумага, жесткий диск, флэшка), автор письменного текста может многократно его перечитать, откорректировать, внести существенные изменения, и даже просто уничтожить прежде чем отправить адресату или общественности. |
Оно могло использоваться только в интерпретированном виде (записанном журналистом, участниками коммуникации, самим автором речевого сообщения), но уже не являлось точным ее воспроизведением, чем можно было воспользоваться в юридической, политической, журналистской практике, и др. | Письменный текст создается изначально письменным, поэтому он содержит именно ту мысль, тот посыл, который намерен донести адресату или общественности автор такого сообщения. Такой текст уже имеет корректировки, исправления, вычитан, и опубликован (отправлен) автором. Письменный текст может долгое время храниться на физическом носителе, поэтому зачастую выступает в качестве вещественного доказательства, подтверждения договорных отношений, подтверждения обязательств, чувств, и пр. Смысл, который изложен в написанном тексте автору намного труднее опровергнуть, отказаться от изложенной письменно точки зрения, обязательства, поэтому очень часто используется как доказательство чего-л. По отношению к письменному тексту также существует пословица, которая характеризует письменный текст как доказательство: «Написано пером – не вырубишь и топором». |
Зачастую устная речь ограничена временными рамками (к примеру временем в телеэфире, на демонстрации, на выступлении, и при коммуникации в частном порядке устная речь может быть прервана вопросами, «перебита», и др.). Поэтому говорящий старается донести основную идею кратко, делая акцент на смысле, а не на форме высказывания (может изобиловать сокращениями, не придерживаться правил высказывания, предложения могут быть «корявые», могут встречаться повторения, слова-паразиты, жаргонизмы, и пр.). | Автор письменного текста практически не ограничен во времени (вернее, у него есть больше времени на подготовку, прочтение текста, исправление, и пр.). Внимание автора письменных текстов направлен как на содержание, так и форму письма. |
Устная речь отличается спонтанностью, ей не свойственно долгосрочное планирование. Устной речи свойственно преобладание разговорных форм, жаргонизмов, просторечья. Зачастую в процессе устной речи говорящий «сбивается» с мысли, и не может донести до аудитории (слушателей) задуманное изначально. | Классическая письменная речь отличается своей организованностью, грамотностью, правильностью, соблюдением орфографии, пунктуации и правил грамматики. Однако в последнее время, в связи с развитием сети Интернет и письменной коммуникации в социальных сетях, блогах, письменная речь тоже стала менее организованной и продуманной. Это происходит потому, что в письменная речь в онлайн-коммуникации сильно приближена к устной, участники коммуникации переписываются, комментируют, отвечают практически мгновенно. Также участники речевого взаимодействие в сети Интернет зачастую не обращают на форму письменной речи, правильность написания слов, предложений, не структурируют текст, зачастую употребляют жаргонизмы, просторечие, и пр. |
В устной речи в основном используются простые и неполные предложения. | При написании классических письменных текстов стараются придерживаться более сложных синтаксических конструкций. |
Письменная речь не может быть реализована без умения писать, которое базируется на ряде перечисленных ниже навыков и умений:
– навыке написания буквенных знаков (каллиграфии);
– умения адекватно декодировать звуки устной речи в буквенные знаки (орфографии);
– способности грамотно и удобно для восприятия выстроить письменное высказывание (композиции);
– также для овладением письменной речью необходимы как грамматические, так и лексические навыки письма.
Колесникова И. Л. и Долгина О. А. подразделяют продуктивную письменную речь в зависимости от цели применения на коммуникативную и учебную [21]:
– целью коммуникативной письменной речи является речевое общение с помощью написанного текста. Оно может быть выражено в различных жанрах и типах письменных сообщений;
– целью учебной письменной речи является обучение письму (как на родном, так и иностранном языке). Учебные тексты представлены различными упражнениями, заданиями, тестами, и пр. которые направлены на овладение лексико-грамматическими навыками письма.
Итак, из вышесказанного можно сделать вывод, что текст является продуктом письменной речи, в свою очередь, существует разделение текста по видам и типам. Т. Хедж по видам и типам подразделяет письменную речь на:
– научную (учебную), которая включает в себя монографии, научные статьи, эссе, резюме, обзоры, аннотации, рефераты, и др.[59]
– профессиональное письмо, включающее в себя деловые письма, отчеты, резюме, биографии, договора, заявления, жалобы, приказы, уведомления, контракты, меморандумы, протоколы, рекламные объявления, характеристики, инструкции, и др.;
– социальное (коммуникативное) письмо включает в себя: личные письма, приглашения, сообщения, поздравления, блоги, статьи, посты, обращения, призывы, порицание, и др.;
– индивидуальное письмо: дневник, журнал наблюдений, напоминания, списки, заметки, и др.;
– художественное письмо включает в себя: стихотворения, поэмы, текстовые зарисовки, истории, лирические тексты, сатирические тексты, драматургию, тексты песен, сценарии, и др.
Согласно классификации, представленной Кузьминой Л. Г., типы и виды текстов можно подразделить согласно функционально-прагматической направленности на творческие и функциональные[25].
К функциональным текстам относятся личные и деловые письма, объявления, жалобы, приказы, записи, сообщения, договоры, отчеты, и др., которые отражают прагматическую сторону жизни человека, которая находит отражение в письменной речи.
В свою очередь, творческие тексты подразделяются на личные (которые по большей мере ориентированы на самого автора текста), а также предназначенные для общественного прочтения.
К личным текстам относятся: личный дневник, заметки, напоминания, и пр., тогда как тексты, которые предназначены для массового прочтения это рассказы, анекдоты, статьи, юмористические тексты, и др.
Рассмотрев сущность и понятие письменной речи, далее определим содержание, значение, цели и задачи обучения письменной речи в обучении иностранному языку. В рамках данной выпускной работы будет рассмотрено обучение письменной речи в обучении английскому языку.
Основными компонентами обучения как родной, так и иностранной письменной речи являются[18]:
– психологический компонент обучения письменной речи, который подразумевает особенности восприятия воспроизведения учащимися разных возрастных групп письменной речи, психологические особенности и расположенность учащихся к освоению иноязычного письма;
– методический компонент обучения иностранной письменной речи подразумевает комплекс методов и методик преподавания иноязычной письменной речи, комплекс заданий, упражнений, тестов, УМК, учебники, педагогические разработки, и др.;
– лингвистический компонент представлен комплексом правил и особенностей зарубежной письменной речи, к которым относятся правописание, орфография, правила написания письменных знаков.
Лингвистический компонент обеспечивает возможность использовать письмо и письменную речь в качестве инструмента обучения иностранному языку [26]].
По мнению Лурия, А. Р. процесс письма затрагивает множество психофизиологических компонентов, и представляет собой сложную психическую деятельность по восприятию, распознаванию, пониманию, интерпретации, воспроизведению[27].
По мнению Каменского А. И., для обучения и овладения иностранным языком необходимо участие комплекса психофизических факторов, которыми определяется в итоге успешность обучения. Основными психическими факторами обучения являются восприятие, мышление, внимание и память.
Согласно определению М. Я. Демьяненко, восприятие является чувственным отражением реальности в сознании человека, которое выражается в способности принимать полученную информацию, идентифицировать и интерпретировать ее [20].
В рамках обучения иностранному языку процесс письма способствует развитию восприятия учащихся, так как при выражении текста в письменной форме учащемуся необходимо осмысливать связи между понятиями, членами предложения, придерживаться определенных правил написания, грамматики, пунктуации, орфографии, при этом сохраняя первоначальную мысль и целостность текста.
По мнению Хуторского А. В., мышление является сложным механизмом психической деятельности человека, который включает в себя: анализ, оценку, интерпретацию полученной информации, воспроизводство продуктов мыслительной деятельности (принятие решения, направленность действия, которые в отношении к письменной речи выражены в интерпретации мыслей в слово, а слова в графическое буквенное выражение). Для того, чтобы учащиеся развивали навыки мышления, необходимо использование заданий и упражнений направленные на это[47].
Анализируя ход своих мыслей, учащийся может проследить мыслительный процесс, а озвучивая мысли, он сталкивается с оппонентами, точки зрения которых можно принять или оспорить. Именно аргументирование и подкрепление своего видения вопроса и организация мыслей важна при критическом мышлении.
Оценивание. Отличным способом внедрить оценивание в языковую практику – это заставить учащихся самостоятельно собственные достижения, а также достижения своих одноклассников. К примеру, после выполнения письменного задания преподаватель может предложить учащимся оценить свою работу, и затем проанализировать и оценить работу, выполненную на доске.
Еще одним компонентом мыслительной деятельности является воспроизводство. Творческое мышление является необходимым условием для использования английского языка в ситуациях, не охватываемых учебником. Воспроизводство продуктов мыслительной деятельности полезно для развития умственной гибкости, оригинальности в производстве языка, и создание критики о том, что читают и слышат учащиеся. Эти способности лежат в основе развития беглости и спонтанности в употреблении иноязычной письменной речи.
Учитель вовлечь учащихся в письменную речь, расширяя тематику в активное изучение возможностей. Можно использовать постановку реальных проблем для приобретения новых знаний. Предлагая решения к обсуждаемым проблемам, например, формулирование советов друзьям и даже рецепты по приготовлению еды, учащиеся создают что-то новое, на основе полученных знаний и навыков[47].
Также в процессе осваивания иноязычной письменной речи учащемуся необходимо сосредотачивать свое внимание на особенность иноязычного написания слов, порядка слов в предложении, специфики написания определенных текстов, их структуре, выявлять и исправлять ошибки, таким образом упражнения и задания по написанию текстов на иностранном языке развивают внимание учащегося, что в свою очередь повышает качество написанных текстов, а также повышает эффективность обучения английскому языку.
Не менее важным психическим процессом, который участвует в процессе обучения иностранному языку является память, которая согласно определению С. И. Ожегова означает способность человека сохранять, интерпретировать и воспроизводить пережитые ранее впечатления, опыт, информацию, которая может хранится в сознании людей, и может быть востребована и использована по мере надобности[32].
По мнению Щукина А. Н., наиболее важной при обучении письменной речи на иностранном языке является оперативная, или как ее иначе называют, кратковременная память, что обусловлено тем, что в процессе написания как русскоязычных, так и иноязычных текстов учащийся должен постоянно удерживать в памяти предмет высказывания, цель и задачи написания конкретного текста. Однако при написании иноязычных текстов задача обучающего еще усложняется тем, что кроме самого предмета высказывания он должен помнить правила написания, особенности и структуру англоязычных текстов [51].
Стоит отметить, что в течение долгого времени в рамках обучения английскому языку в школе письму придавалось второстепенное значение, на первом плане выступала речь устная, чтение вслух, переводы, а письмо применялось как:
– вспомогательный инструмент для обучения другим видам иноязычной речевой деятельности;
– инструмент, при помощи которого учащиеся смогут более эффективно усваивать иностранную речь;
– при помощи письма осуществлялся контроль и оценка речевых умений и навыков школьников.
Однако в настоящее время отношение к письменной речи в обучении английскому языку значительно поменялось, роль письма в обучении заметно повысилась, и теперь письмо используется не только в качестве повышения общей эффективности обучения, но и самостоятельно.
По требованиям ФГОС, учащемуся, овладевающему иноязычную письменную речь необходимы следующие умения[2]:
– уметь конспектировать (выписывать из текста наиболее значимое), делать учебные записи на уроке, формулировать тезисы, и пр.;
– учащийся должен уметь в письменной форме составлять поздравления, пожелания;
– уметь писать небольшие сочинения, эссе;
– уметь заполнять бланки (с указанием личных данных, адреса, гражданства);
– необходим также навык написания личного письма как с использованием образца (шаблона), так и без шаблона, на различные темы, с использованием речевого этикета, правил написания текстов на английском языке, его структуры, и пр.;
– уметь описывать события, впечатления, явления, ситуации письменно;
– иметь навыки написания опор для устных высказываний (речи, доклада, выступления, и др.) [2].
1.2 Особенности написания личного письма на английском языке
Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности, а в Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность.
В английской культуре существует два вида неофициального письма:
– официальные (формальные) письма (formal letters). Данный вид письма используется а деловой переписке между руководителями фирм, деловыми партнерами, в юридической практике, и пр. Он считается достаточно сложным и формализованным в написании;
– личное письмо (informal letters). Данный вид письма представляет собой личную переписку, является неформальным, весьма распространенным видом письма, несмотря на то, что в последнее время, в связи с развитием Интернет-технологий, и использованием собеседниками формата коротких интернет-сообщений, остается достаточно популярным. Также такой вид письма, наряду с официальным письмом является объектом изучения на уроке английского языка в школе[24].
Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:
– дружественное личное письмо (встречается при личной переписке давних друзей, родственников, текст таких писем содержит подробности из жизни автора и его близких, зачастую в такие письма могут быть вложены сувениры типа засушенного цветка, бумага может быть ароматизирована любимыми духами автора, и пр.
Целью такого письма является передача и получение кроме информации и тактильных ощущений от предмета, который был в руках дорогого человека, чего не может дать электронная переписка. Такое письмо предполагает ответ адресата;
– письмо-представление, письмо-знакомство, которое пишется автором с целью познакомиться с человеком, представить ему о себе информацию в надежде на зарождение дружбы или иных близких отношений. Подобные письма пишут знаменитостям (киноактерам, музыкантам, иным известным личностям), с которыми нет возможности встретиться и пообщаться очно.
Также и функция написания личных сообщений на страничке в социальной сети таких людей может быть отключена, поэтому остается только возможность отправить обычное письмо, в надежде на то, что кумир обратит на него внимание. Такие письма обычно остаются без ответа[52].
Такой вид писем также активно используется в качестве инструмента повышения уровня иноязычной языковой компетенции учащимися старших классов школы, студентами. Кроме общения с носителем языка, подобное межкультурное общение позволяет найти новых друзей за рубежом и узнать многое о нравах, культуре страны. Обычно адресаты с удовольствием отвечают на такие письма, и продолжают переписку;
– поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т. д.;
– приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование;
– благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет;
– отклонение приглашения;
– извинение или соболезнование, и др.
Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.
Структура англоязычного личного письма представлена на рисунке 1.1.
Рисунок 1.1 – Структура англоязычного личного письма[44]
Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей[51]:
- Адрес, который по правилам написания англоязычных писем необходимо проставлять вначале личного письма, в правом верхнем углу.
Необходимость написания адреса отправителя вначале письма обусловлена тем, что получатель письма должен знать, откуда это письмо было отправлено, и при необходимости, на какой адрес отправить ответ.
Согласно английским правилам написания адреса вначале необходимо указать номер квартиры, дома, улицы, где проживает отправитель, и только затем город и страна проживания автора письма. Стоит отметить, что в России порядок написания адреса обратный (вначале обозначается страна, затем регион, населенный пункт, город, улица, дом и квартира).
- Дату в личных письмах проставляют в англоязычных письмах ниже адреса, также в правом верхнем углу. Обычно пишут вначале день и месяц, и только потом – год (что также непривычно для российской культуры написания личных писем.
Возможен и краткий вариант написания даты – только день и месяц.
Также существуют особенности написания даты в зависимости от варианта (британский английский, либо американский английский). Так, если для британского английского является правильным вначале указать день написания письма, затем месяц и год (26st January 2021, 26 January 2021, 26/01/2021), то для американского английского правильным будет вначале расположить месяц, а затем дату и год (January 26st, 2021; January 26, 2021; 01/26/2021)[51].
- Вводная часть, которая состоит из следующих компонентов:
– обращение;
– вступительная фраза.
К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если автор письма состоит в близких или очень дружеских отношениях. Выбор обращения зависит только от степени знакомства с адресатом и может быть любым.
Самые распространенные варианты:
(My) dear… — (Мой) дорогой…
(My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
Dear Kate — Дорогая Кейт
Стоит отметить, что в британском английском не ставится точка после сокращенного обращения. После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.
Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда неизвестно имя человека, которому адресовано письмо. Также в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в официальном приглашении лучше написать «Dear John,..».
В качестве вступительной фразы используется короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.
Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы указываются намерения автора письма в отношении получателя его получателя.
- Основная часть занимает несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.
В личной переписке, в отличие от официальной, можно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т.п.
- Заключение состоит из одного-двух предложений, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если целью письма является приглашение на встречу или событие[21].
- Прощание и подпись. Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самыми распространенными и универсальными являются фразы:
– With all my love / With love / Love / Lovingly /Lovingly yours / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий);
–Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой);
– Yours sincerely / Sincerely yours / Sincerely / Yours — Искренне ваш;
– Faithfully / Faithfully yours— С уважением;
– With best wishes / Best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями;
– Yours cordially / Cordially yours / — Сердечно твой;
– Truly yours / Devotedly yours / Yours truly — Преданный вам;
– Your very sincere friend — Твой искренний друг;
– Lots of love / kisses — С любовью / Целую, и др.
После любой фразы необходимо проставить запятую, и только затем имя отправителя с новой строчки.
Данные правила являются универсальными для личной почтовой переписки[25]:
Также стоит обратить внимание на то, что не стоит в классическом личном письме ставить много восклицательных знаков и смайлов, как в электронных письмах.
Цели письма должна быть с самого начала связно обозначена, и изложена доступными, простыми словами.
Основную мысль и цель письма нужно излагать кратко, в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, суть письма м что от него «хотят». Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Текст классического личного письма должен быть заранее продуман, а основные мысли – кратко и последовательно изложены.
Для удобства восприятия письмо следует разбивать на небольшие абзацы, что значительно облегчает его чтение и восприятие, так как большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями.
Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.
Не стоит забывать о том, что перед тем, как отправить письмо получателю, его стоит еще раз перечитать с целью выявления и возможного исправления ошибок[40].
В благодарность в ответ на полученное письмо и продолжение переписки можно использовать шаблонные фразы, например:
I appreciate your kind words — Я ценю твои добрые слова
As soon as I heard… — Как только я услышал…
How are you these days? — Как ты поживаешь сейчас?
How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…
I am sincerely grate-ful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…
What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!
Вариантов фраз с выражением благодарности очень много, конкретная фраза (начало фразы) подбирается индивидуально, и исходя из конкретного случая[26].
Попросить об одолжении в англоязычном письме можно с помощью фраз типа:
I should be grateful if you would… — Я был бы вам признателен, если бы вы…
Извинения можно принести, используя следующие формулы:
I am very sorry that I was not able to respond to the last letter in time… – Я сильно извиняюсь, что не смог во время ответить на прошлое письмо…
I’m very sorry that I went to the parties without saying goodbye…– Я очень извиняюсь, что ушел в вечеринки не попрощавшись…
Please forgive me for troubling you this way — Извини, что беспокою тебя таким образом…
I do hope you will accept my heartfelt apologies — Я надеюсь, что вы примите мои искренние извинения…
Соболезнования можно принести, используя приведенные ниже стандартные фразы:
Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования…
Фразы для завершения письма:
Please write soon — Пожалуйста, напиши поскорее…
I hope to have a letter from you before long — Я надеюсь вскоре получить от тебя письмо…
I would be delighted to hear about you — Я буду рад услышать что-нибудь о тебе…
I would appreciate an early reply — Я был бы признателен за скорый ответ
Please write and tell me all the news of… — Пожалуйста, напиши мне и расскажи все новости о…
Please write to me before long if you have time — Пожалуйста, напишите мне поскорее, если у вас будет время…
I enclose a stamped, addressed envelope for your reply — Я вкладываю конверт с адресом и маркой для вашего ответа…
Пожелания и выражение любви:
With all good wishes! — С наилучшими пожеланиями!
With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю…
Take care of yourself — Береги себя…
Give my love to… — Передай мой сердечный привет…
I will love you forever — Я всегда буду любить тебя…
Kiss the children for me — Поцелуй за меня детей…
My thoughts are always with you — Мои мысли всегда с тобой…
All your old friends send their love — Все твои старые друзья передают сердечный привет
I want you to know I am thinking of you — Я хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе…
Также здесь стоит отметить, что написание личное письма на английском языке, также как и любого другого иноязычного текста, является сложным для учащихся процессом, так как включает в себя ряд факторов, которые необходимо учитывать при написании личного письма (см. рис. 1.2):
Рисунок 1.2 – Факторы, которые необходимо учитывать при написании личного письма[27]
- Планирование. Планирование означает, что перед написанием любого иноязычного текста, и личного письма, в частности, необходимо составить его примерный план.
- Аудитория. Автору письма необходимо четко представлять себе, кому будет адресовано личное письмо, так как от этого зависит стиль его написания письма;
- Определить основную идею, определить цель и задачи написания письма;
- Содержание. Так как жанр личного письма предполагает то, что письмо ограничено в объеме, необходимо проработать его содержание, чтобы оно не было слишком объемным, но в то же время логичным, понятным, легко воспринимаемым, оригинальным;
- При написании личного письма необходимо учитывать, каким типом текста будет изложена мысль в письме (пояснительным, аргументационным, описательным, и др.);
- Автор письма должен соблюдать грамматически правильно выстраивать текст, для иноязычного письма особенно важно обращать внимание на согласование местоимений, артиклей времени, и др.;
- Предложения в личном письме должны быть стилистически грамотно подобраны;
- Учащийся должен грамотно работать с лексическими элементами письма;
- Письмо должно быть написано без орфографических и пунктуационных ошибок, аккуратным почерком (в случае ручного написания личного письма).
1.3 Методика обучения написанию личного письма на уроках английского языка в школе
Обучение написанию иноязычного личного письма, по мнению И. П. Мильруд, направлено, в первую очередь, на то, чтобы у школьников сформировать коммуникативную компетенцию, которая подразумевает под собой[30]:
– знание лексических и грамматических правил;
– умение составлять текстовую композицию;
– овладение правописанием слов и знание иноязычных письменных знаков;
– умение писать текстовые сообщения различных типов;
– знание способов выражения своих мыслей, информации, событий в письменной форме, и др. [30].
Как можно увидеть из вышесказанного, навыки, требуемые для эффективного обучения написанию иноязычного личного письма в целом такие же, какие требуются и при обучении иностранному языку в целом. Поэтому прежде чем остановиться на методиках обучения написания личного письма, по нашему мнению, необходимо рассмотреть методы обучения иноязычной письменной речи в целом.
Основные навыки, которые приобретаются при обучении иноязычному письму, представлены в таблице 1.2.
Таблица 1.2 – Основные навыки, которые приобретаются при обучении иноязычному письму
Навыки | Трудности | Упражнения для развития навыков |
Каллиграфия | Основной трудностью выступает несоответствие английского и русского алфавитов, графического изображения букв. | Упражнения на поиск, подчеркивание таких графем; Переписывание текстовых упражнений. |
Графика | Полисемия графем – написанием букв и буквосочетаний, которые обозначают разные звуки; Различное написание прописных и печатных букв, строчных и заглавных | Написание букв; Переписывание текстовых упражнений. |
Орфография | Несоответствие между звучанием слова и его графическим изображением (write – right) | Переписывание текстовых упражнений; Упражнения на группировку слов с синонимическими буквенными обозначениями, омографов, лексем, относящихся к одной теме; Нахождение ошибок в словах; Написание диктантов. |
Пунктуация | Несовпадение в русском и английском языке знаков препинания. | Упражнение на проставление знаков препинания в тексте; Переписывание текстовых упражнений |
Лексико-грамматические навыки | К лексическим трудностям, с которыми сталкиваются учащиеся, относится: – в русском и английском языках различаются способы словообразования; К грамматическим трудностям относится: – различие в русском и английском языке временных форм; – различие в порядке слов; – отсутствие категории залога и артикля в русском языке. | Упражнения на развитие лексических навыков и умений: – подбор синонимов; – лексические кроссворды, и др.; Упражнения на развитие грамматических навыков и умений: – постановка глаголов в нужном времени; – дополнение предложений предлогами; – подбор правильного варианта слова для вставки его в приложение. |
Композиционные навыки | Различающиеся в русском и английском языках структуры написания текстов, в т. ч. личного письма | Упражнения, в рамках выполнения которых необходимо: – собрать текст из разрозненных частей; – разбить текст на отдельные составляющие; – составление плана текста; – озаглавливание частей текста |
По мнению Г. В. Роговой, для того, чтобы сформировать перечисленные выше навыки, которые существенно влияют на эффективность обучения иноязычной письменной речи, стоит рассмотреть письмо в соответствии со ей структурой[38]:
– аналитико-синтетической, в которой выделяется стержневая часть в смысловой организации связей между предложениями;
– выразительная часть письменной речи реализуется в фиксации мыслительного продукта при помощи графических знаков (букв).
Кроме того, на этом этапе формируется высказывание (процесс подбора слов, формулирование предложений в связный текст, и пр.
Также формируется само высказывание, т.е. происходит отбор слов, нужных для составления текста, распределение предметных признаков в группе предложений [38].
По мнению Д. Н. Богоявленского, основными методами обучения иноязычного письма и письменной речи являются упражнения и задания.
Упражнения должны быть направлены на совершенствование способа выполнения определенных действий, для чего необходимо предусматривать многократность их выполнения [8].
В свою очередь задания, по определению П. Скиэна, включаются в организационные моменты занятия, в объяснение учебного материала, а также в педагогическую рефлексию, при этом задания могут включать одновременно несколько упражнений [60].
Задания учащимся предоставляются поэтапно, «от простого к сложному», по мере освоения навыков иноязычной письменной речи при обязательном повторении и закреплении пройденного ранее материала.
Методика обучения иноязычному письму на современном этапе представляется непрерывностью последовательно выполняемых упражнений и заданий. Основные виды упражнений и заданий для эффективного овладения иноязычной письменной речью представлены в таблице 1.3.
Таблица 1.3 – Основные виды упражнений и заданий для эффективного овладения иноязычной письменной речью[51]
Виды | Характеристика |
1. Трансформация | Данный вид упражнений подразумевает под собой подстановку в предложение нового языкового материала с целью умения преобразовывать предложения. |
2. Расширение и сокращение предложений | Сокращая предложение ученики овладевают навыком отсекать в предложении несущественные элементы без потери основного смысла высказывания. Расширяя предложение, ученик овладевает навыком развития мысли, выражения мысли более художественно, детально, при этом сохраняя основной смысл и логику изложения. Также к этому виду учебной деятельности относится конструирование предложений: – составление сложносочиненных (сложноподчиненных) предложений из простых; – уметь описывать простую ситуацию, с использованием ограниченного количества заданных слов и словосочетаний; – формирование диалога с использованием заданных этикетных формул и речевых оборотов |
3. Заполнение пропусков | Такие упражнения заключаются в необходимость заполнить пропуски в предложениях недостающими словами, которые могут быть как подобраны их слов, предоставленных заранее, или же подбирать слова самостоятельно (творческий подход). |
4. Переводы | Данные упражнения подразумевают необходимость переводческой деятельности с целью усовершенствования навыков письменной речи. |
Опираясь на приведённую выше классификацию письменных упражнений и заданий, а также на трёхчастную структуру письма, о которой было сказано выше, можно методику обучения иноязычному письму представить как комплекс упражнений и заданий по обучению письму и письменной речи, который состоит из трёх этапов:
– побудительно – мотивационного;
– наполнительного;
–аналитико – синтетического (см. рис. 1.2).
Рисунок 1.2 – Комплекс упражнений и заданий по обучению письму и письменной речи
Hedge, T. предлагает в качестве упражнений по написанию личного письма написание «открытки». Post card –довольно распространенный вид, который может использоваться для различных уровней в зависимости от сложности лексических единиц или грамматических структур[65].
На начальном этапе обучения написанию личного письма учащимся предлагается дополнить открытку предложенными словами (см. рис. 1.3).
Рисунок 1.3 – Упражнение на развитие навыков написания личного письма
Вариацией данного упражнения может стать определение «лишнего» слова из открытки (см. рис. 1.4).
При этом учащиеся могут пользоваться готовыми (шаблонными фразами).
Рисунок 1.4 – Упражнение на развитие навыков написания личного письма
Письмо оптимизирует процесс формирования действия перекодирования содержания с родного языка на английский, которое лежит в основе понимания без перевода иноязычной речи и ее спонтанного производства, утверждает Raimes. Заставляя учащихся задумываться над способами выражения содержания на иностранном языке и наглядно представляя им результаты обучения, письмо способствует развитию рефлексии[42].
Требования к оцениванию заданий раздела «Письмо» включает в себя такие пункты, как:
– соответствие поставленной коммуникативной задаче;
– полнота раскрытия содержания;
– выбор правильного стиля речи;
– соблюдение норм вежливости;
– логичность высказывания;
– правильность использования средств логической связи
– соответствие оформления текста нормам, принятым в стране изучаемого языка;
– разнообразие лексических средств;
– адекватность, разнообразие и сложность использования грамматических структур в соответствии с заданной коммуникативной ситуацией;
– правильность орфографического и пунктуационного оформления текста [39].
Для объективного оценивания письменной речи разрабатываются критерии оценки умений письменной речи. В основном оцениваются:
– содержание и полнота (насколько учащиеся успешно справились с выражением содержания с учетом цели высказывания и адресата при соблюдении принятых норм вежливости);
– организация текста (логичное и последовательное изложение материала с делением текста на абзацы, использование различных средств передачи логической связи между отдельными частями текста, выбор формата письма);
– лексика, грамматика, орфография и пунктуация.
Также здесь стоит отметить, что умение писать иноязычные личные письма является обязательным для успешной сдачи ЕГЭ, так как этого требуют задания части С (раздел «Письмо») [39].
Написание письма личного характера в формате ЕГЭ являются одним из самых трудных заданий экзамена, так как оно предполагает не только наличие определённых навыков письменной речи у учащихся, но и хорошее владение иностранным языком.
Страницы: 1 2
Комментарии
Оставить комментарий
Валера 14 минут назад
добрый день. Необходимо закрыть долги за 2 и 3 курсы. Заранее спасибо.
Иван, помощь с обучением 21 минут назад
Валерий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Fedor 2 часа назад
Здравствуйте, сколько будет стоить данная работа и как заказать?
Иван, помощь с обучением 2 часа назад
Fedor, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Алина 4 часа назад
Сделать презентацию и защитную речь к дипломной работе по теме: Источники права социального обеспечения
Иван, помощь с обучением 4 часа назад
Алина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Алена 7 часов назад
Добрый день! Учусь в синергии, факультет экономики, нужно закрыт 2 семестр, общ получается 7 предметов! 1.Иностранный язык 2.Цифровая экономика 3.Управление проектами 4.Микроэкономика 5.Экономика и финансы организации 6.Статистика 7.Информационно-комуникационные технологии для профессиональной деятельности.
Иван, помощь с обучением 8 часов назад
Алена, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Игорь Петрович 10 часов назад
К утру необходимы материалы для защиты диплома - речь и презентация (слайды). Сам диплом готов, пришлю его Вам по запросу!
Иван, помощь с обучением 10 часов назад
Игорь Петрович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Инкогнито 1 день назад
У меня есть скорректированный и согласованный руководителем, план ВКР. Напишите, пожалуйста, порядок оплаты и реквизиты.
Иван, помощь с обучением 1 день назад
Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Илья 1 день назад
Здравствуйте) нужен отчет по практике. Практику прохожу в доме-интернате для престарелых и инвалидов. Все четыре задания объединены одним отчетом о проведенных исследованиях. Каждое задание направлено на выполнение одной из его частей. Помогите!
Иван, помощь с обучением 1 день назад
Илья, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Alina 2 дня назад
Педагогическая практика, 4 семестр, Направление: ППО Во время прохождения практики Вы: получите представления об основных видах профессиональной психолого-педагогической деятельности; разовьёте навыки использования современных методов и технологий организации образовательной работы с детьми младшего школьного возраста; научитесь выстраивать взаимодействие со всеми участниками образовательного процесса.
Иван, помощь с обучением 2 дня назад
Alina, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Влад 3 дня назад
Здравствуйте. Только поступил! Операционная деятельность в логистике. Так же получается 10 - 11 класс заканчивать. То-есть 2 года 11 месяцев. Сколько будет стоить семестр закончить?
Иван, помощь с обучением 3 дня назад
Влад, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Полина 3 дня назад
Требуется выполнить 3 работы по предмету "Психология ФКиС" за 3 курс
Иван, помощь с обучением 3 дня назад
Полина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Инкогнито 4 дня назад
Здравствуйте. Нужно написать диплом в короткие сроки. На тему Анализ финансового состояния предприятия. С материалами для защиты. Сколько будет стоить?
Иван, помощь с обучением 4 дня назад
Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Студент 4 дня назад
Нужно сделать отчёт по практике преддипломной, дальше по ней уже нудно будет сделать вкр. Все данные и все по производству имеется
Иван, помощь с обучением 4 дня назад
Студент, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Олег 5 дня назад
Преддипломная практика и ВКР. Проходила практика на заводе, который занимается производством электроизоляционных материалов и изделий из них. В должности менеджера отдела сбыта, а также занимался продвижением продукции в интернете. Также , эту работу надо связать с темой ВКР "РАЗРАБОТКА СТРАТЕГИИ ПРОЕКТА В СФЕРЕ ИТ".
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Олег, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Анна 5 дня назад
сколько стоит вступительные экзамены русский , математика, информатика и какие условия?
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Анна, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Владимир Иванович 5 дня назад
Хочу закрыть все долги до 1 числа также вкр + диплом. Факультет информационных технологий.
Иван, помощь с обучением 5 дня назад
Владимир Иванович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Василий 6 дней назад
сколько будет стоить полностью закрыть сессию .туда входят Информационные технологий (Контрольная работа, 3 лабораторных работ, Экзаменационный тест ), Русский язык и культура речи (практические задания) , Начертательная геометрия ( 3 задачи и атестационный тест ), Тайм менеджмент ( 4 практических задания , итоговый тест)
Иван, помощь с обучением 6 дней назад
Василий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф
Марк неделю назад
Нужно сделать 2 задания и 1 итоговый тест по Иностранный язык 2, 4 практических задания и 1 итоговый тест Исследования рынка, 4 практических задания и 1 итоговый тест Менеджмент, 1 практическое задание Проектная деятельность (практикум) 1, 3 практических задания Проектная деятельность (практикум) 2, 1 итоговый тест Проектная деятельность (практикум) 3, 1 практическое задание и 1 итоговый тест Проектная деятельность 1, 3 практических задания и 1 итоговый тест Проектная деятельность 2, 2 практических заданий и 1 итоговый тест Проектная деятельность 3, 2 практических задания Экономико-правовое сопровождение бизнеса какое время займет и стоимость?
Иван, помощь с обучением неделю назад
Марк, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф