Заявка на расчет
Меню Услуги

Развитие умений иноязычной неподготовленной диалогической речи в ролевой игре

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Теоретические основы обучения иноязычной диалогической речи
1.1. Основные характеристики диалогической речи
1.2. Умения неподготовленной диалогической речи как объект обучения и овладения
Выводы по главе I
ГЛАВА 2. Методические основы использования ролевой игры в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи
2.1. Специфика ролевой игры как основного фактора в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи
2.2. Приемы организации ролевой игры на уроках английского языка по теме «Keep fit and healthy»
Выводы по главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Актуальность данной работы обусловлена несколькими факторами.
Во-первых, заинтересовать учеников средней школы собой — непростая задача. Чтобы стимулировать интерес учащихся, необходимо использовать методы и инструменты обучения, которые облегчают процесс обучения и делают детей более восприимчивыми к изучению нового материала. В этом учителям помогают игровые технологии, особенно ролевые игры.
Во-вторых, одна из основных проблем — это обучение устной речи. При изучении языка недостаточно просто иметь теоретические навыки, а закрепить их на практике, чтобы иметь возможность применять их в реальной жизни. Ролевая игра помогает учащимся представить реальные ситуации и развить языковые навыки.
В-третьих, существует серьезная проблема невозможности преодолеть наличие языкового барьера. Решить эту проблему можно, погрузившись в культуру страны, изучаемый язык, с помощью игровых технологий, а именно ролевых игр. Во время ролевой игры учащиеся ощущают легкость ситуации, забывают страх совершить ошибку и открыты для изучения иностранного языка.
Анализ научной литературы о роли подготовленной и неподготовленной речи в обучении общению на английском языке учащимся средних школ и результаты нашего исследования показывают, что процесс обучения общению на английском языке будет более успешным, если будут применяться такие подходы, как компетентностный (Л.Н. Болотов, И.А. Зимняя, Н.К. Сергеев, В.В. Сериков, Н.В. Тельтевская и др.), в которой исследователи выделяют ключевые компетенции, связанные с самим собой, взаимодействием и деятельностью, так и коммуникативной (А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.), В обосновании которых подчеркивается, что процесс обучения должен быть «подобным процессу общения», интересным и эмоциональным, построенным на основе подготовленной и неподготовленной речи. Объектом исследования является иноязычная неподготовленная диалогическая речь. Предмет исследования – методика развития умений иноязычной неподготовленной диалогической речи в ролевой игре.
Цель исследования заключается в выявлении особенностей развития умений неподготовленной иноязычной диалогической речи школьников в ролевой игре.
Задачи исследования:
1. Рассмотреть основные характеристики диалогической речи;
2. Изучить умения неподготовленной диалогической речи как объект обучения и овладения;
3. Рассмотреть специфику ролевой игры как основного фактора в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи;
4. Проиллюстрировать приемы организации ролевой игры на уроках английского языка по теме «Keep fit and healthy».
Рассматриваемая тема является недостаточно разработанной. Можно выделить следующие противоречия: диалог является одним из неотъемлемых компонентов обучения при изучении иностранного языка и занимает практически 70% разговорной речи. Поэтому обучение языку с самого начала должно идти в условиях максимально приближенным к реальному общению. Практическая ценность исследования заключается в том, что результаты данной работы могут быть использованы в практической деятельности. Теоретическую базу исследования составила научная и учебная литература по теме исследования. В работе использованы следующие методы исследования: теоретический анализ и обобщение научной, психолого-педагогической, методической литературы по теме исследования. Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

ГЛАВА I. Теоретические основы обучения иноязычной диалогической речи

1.1. Основные характеристики диалогической речи

Диалог — основная форма существования языка. Неслучайно люди постоянно обращаются к учебе с разных академических позиций. Существующие исследовательские подходы к диалогу, объем и характер проблем, связанных с его изучением, показывают сложность и многогранность этой формы языка. Понимание различных и многомерных подходов к изучению диалога стало отправной точкой для создания лингвистической основы исследования. Прежде всего, необходимо было выяснить, что подразумевается под термином «диалог», «диалогическая речь».
Древнегреческие философы считали, что диалог — это «речь, состоящая из вопросов и ответов» [5]. В философии, а затем в логике и риторике диалог сначала рассматривался как процесс полемики, противостояния двух точек зрения, как свидетельство истинности идей, взглядов; как «логико-коммуникативный процесс взаимодействия людей через выражение их смысловых позиций» [7]. Диалог как акт социального и языкового взаимодействия, как акт непосредственного общения между людьми также принимается во внимание в лингвистике [14].
Лингвисты, относящие диалог к одной из форм связного языка, подчеркивают, что, в отличие от монолога, он создается двумя или более говорящими. Репликация (чередование реплик) описывается как важнейшая формальная организационная характеристика диалога: «изменение высказываний двух и более говорящих» [12], «регулярный обмен высказываниями — репликами» [24], «серия ответов, которые заменяют друг друга»[15], «поочередный обмен символьной информацией»[19].
В то же время исследователи диалога отмечают органическую связь между всеми репликами. Не случайно один из первых исследователей Диалога Л.В. Щерба охарактеризовал диалог как «цепочку реплик» [17]. «Связывание» намеков обеспечивает связность этой формы языка. Кроме того, полная и полная информация извлекается из совокупности всех элементов диалога, включая экстралингвистические факторы (паузы, жесты, мимику, интонацию) и специфику его хода.
Отдельные замечания в диалоге можно понять только в сочетании с другими замечаниями и с учетом ситуации, в которой происходит общение. По мнению исследователей, это связано с тем, что в каждой последующей реплике сокращается все, что известно из предыдущих реплик, и с тем, что лингвистический состав каждого высказывания «взаимоисключающий через непосредственное восприятие речевой активности говорящих. находится под влиянием»[13]. … Все это говорит о ситуативном и непроизвольном диалоге.
По мнению методистов в области обучения родным и неродным языкам, процесс обучения диалогическому языку требует знания характера и факторов создания диалогического акта, а главное четкого понимания структуры диалогического языка и его основных единиц.
Как мельчайший структурный элемент диалогического языка, его единица в языковой литературе определяется по-разному. В некоторых источниках реплика указывается как такой элемент, как звено в «цепочке реплик», как строительный материал для диалога.
В исследованиях Д.И. Изаренков, Речевое действие рассматривается как основная единица диалоговой структуры — «высказывание, имеющее единую цель, адресованное собеседнику в виде предложения или комбинации логически связанных предложений (которые по форме и содержанию не превышают размера заключения). Ответ: «[8].
Назначение диалогового блока Д.И. Изаренков связывает с вопросом о размахе и пределах диалога: «Нельзя научить, какие пределы неизвестны» [22]. В исследованиях А. Балаян, Д. Изаренкова, И. Святогор отмечает, что минимальный диалог может состоять из двух реплик (стимул — ответ), а максимальный предел его громкости может оставаться практически открытым. Рассматривая мотивы создания и обеспечения диалога (решения проблемы), Д.И. Изаренков различает микродиалоги (простые и сложные) и макродиалоги [20].
Следует отметить, что по методологическим причинам выбор диалогов с минимальным объемом чрезвычайно плодотворен. Это языковой материал, который следует преподавать на начальных этапах. Макро-диалоги становятся объектом усвоения только в том случае, если дети уже знакомы с микродиалогами («стимулирующая реакция»).
Признавая отдельное высказывание (реплику) как единицу диалога, обладающую полнотой, выражением позиции говорящего, М. Бахтин охарактеризовал различные отношения, существующие между репликами и идентифицированными парами взаимосвязанных реплик [32].
Позднее «сочетание реплик, связанных между собой по определенным правилам синтаксической зависимости» Н.Ю. Шведова назовет «диалогическим единством» [35]. Другие синонимичные термины также используются для обозначения «комбинации реплик». Например, Т. Винокур употребляет термин «смысловое целое», «диалогический минимум» [18].
При характеристике состава диалогической единицы исследователи также прибегают к различным номинациям.
Семантическое наполнение номинаций позволяет использовать их как синонимы и не требует подбора пары. Однако более подходящими посчитали краткие названия реплик: стимул-ответ.
Таким образом, единство диалога (диалогический язык) можно рассматривать как диалогическую единицу, состоящую из инициативного ответа (стимула) и реактивного (реакция). Характеризуя диалогическую единицу, исследователи указали, что стимул и реакция связаны определенными отношениями. Если функцией реплики стимула является запрос информации, связанная с ней реплика реагента выполняет функцию ответа. Эти отношения выражаются в диалогической единице «вопрос-ответ».
Стимулирующее сообщение — это инициированная другим человеком (собеседником) информация об их мыслях, решениях, взглядах, мнениях, чувствах и т. д.
Как показывает анализ лингвистических источников, реакция на «сообщение» чаще всего проявляется в виде двух реплик с полярной функцией. Например, М. Бахтин называет реакцию на «новость» (для него «заявление») либо «возражением», либо «соглашением». И Г. Кучинский описывает реакцию на сообщение как выражение положительного или отрицательного отношения к нему. И Т. Винокур называет пять способов ответа на «послание»: пояснение, дополнение, возражение, согласие, оценка.
Третий тип диалогической единицы — «мотивация — исполнение (отказ от исполнения)». Следует отметить, что данная ценность подразумевается практически всеми авторами анализируемых источников, но закладывается в различные номинации. Комментарии по инициативе М. Бахтин (предложение, приказ) [3] по сути выполняет функции мотивации, а связанные с ним реплики — функции реакции на мотивацию. Эти пары комментариев также можно отнести к диалогической единице «мотивация — реакция на мотивацию». К этой диалогической единице можно отнести и формулы речевого этикета, использованные в классификации Т.Г. Винокурня [6]. Большинство формул речевого этикета содержат вежливую мотивацию, позволяющую отнести их к рассматриваемой диалогической единице.
Несмотря на различное понимание единицы диалога в описанных подходах, они обычно указывают на наличие реплик инициативы и реакции, которые связаны друг с другом функциональными отношениями. Выбранные реплики отличаются только именами. Однако номинации, используемые учеными, вполне сопоставимы по значению и функциональному значению.
Таким образом, можно обобщить проанализированные данные и выделить следующие пары функций диалоговых реплик (диалогических единиц):
— Вопрос ответ;
— Мотивация (предложение, приказ, просьба, желание, извинение и т. д.) — Реакция на мотивацию (выполнение или отказ от выполнения);
— Сообщение (информация, одобрение) — ответ на сообщение (пояснение, дополнение, возражение, одобрение, оценка и т. д.).
Следующий вопрос при изучении диалога касается характеристик его реплик. Ситуативный характер диалога, особенно диалогового стиля разговорного, определяет лаконичность и простоту синтаксических и лексических средств. Многие исследователи отмечали типичность коротких, лаконичных заявлений. Для диалога замечания, полезные для общения, считаются нормативными, поэтому диалогические замечания в большинстве своем содержат неровности. Это положение является основополагающим для методологии развития диалогической речи, поскольку существует порочная практика просить детей давать «полные» ответы. Невербальные компоненты играют важную роль в диалоге. Л.В. писал об этой особенности. Щерба. Для реплик в диалоге совершенно не характерны сложные предложения: «Ситуация, жест, мимика, интонация — все это настолько помогает во взаимопонимании, что язык легко сводится к одному слову» [19].
Моральные нормы определяют поведение людей в обществе. Их главное предназначение — жить в мире и согласии. Поскольку диалог — это взаимодействие людей (пусть и вербальное), он следует правилам коллективного существования. Участие в диалоге требует соблюдения главного правила: проявлять уважение и внимание к собеседнику. Его выполнение связано с выполнением общеязыковых правил: говорить спокойно, доброжелательно и умеренно; Постройте свое высказывание таким образом, чтобы собеседник не обиделся и был ему понятен. Используйте литературный словарный запас.
Все эти правила так или иначе отражены в фольклоре. Домашний лингвист Ю.В. Рождественский систематизировал пословицы о правилах диалога на три группы (категории):
1) Пословицы, определяющие взаимоотношения людей в диалоге (учиться вежливости у несчастных; они узнают лошадь при езде, человека при общении) и содержат рекомендации по вежливости (хорошее слово лучше тысячи ругательств);
2) Пословицы о порядке ведения диалога (мудрый языком, глупый руками; пожевать перед глотанием, послушать перед тем, как говорить; молчание тоже ответ);
3) Пословицы о типичных ошибках в организации диалога (отвечает, если не спрашивают; дед говорит о цыпленке, а бабушка — об утке; глухой слушатель слушает глупого) [28].
Диалог часто продолжается или начинается в типичных, часто повторяющихся ситуациях общения. Правила поведения в этих ситуациях определяются речевым этикетом. Речевой этикет считается особенно важной чертой культуры диалога в лингвистике. Он определяется как «микросистема национально специфических вербальных единиц, которые принимаются и предписываются обществом для установления контактов между собеседниками и поддержания коммуникации в желаемом тоне в соответствии с правилами речевого поведения» [24].
Основными функциями речевого этикета являются контактообразующая функция и функция вежливости (познавательная). Обе функции необходимы для установления и поддержания дружеских, дружеских или формально вежливых, уважительных отношений друг с другом.
Речевой этикет предусматривает так называемые ритуализированные диалоги в стандартизированных (похожих) ситуациях вербального общения. В русском языке существует несколько таких стандартизированных языковых ситуаций общения: обращение и привлечение внимания, приветствие, знакомство, прощание, извинение, благодарность, поздравления, пожелание, соболезнования, сочувствие, приглашение, просьба, совет, одобрение, комплимент и т. д.
Каждая типизированная ситуация в русском языке обслуживается группой формул и выражений, которые также образуют ряды. Внутри каждой синонимичной серии различаются следующие формулы: наиболее распространенная, стилистически нейтральная (до свидания, спасибо, привет); Формулы со смысловыми оттенками (до завтра, до вечера, до свидания, доброе утро); Формулы с разными цветами стиля (позвольте мне попрощаться, до свидания, целая ручка; спасибо, спасибо).
Выбор формулы речевого ярлыка для каждого случая зависит от того, где проживает человек (город, село), его возраста, социального статуса, а также обстоятельств, при которых происходит общение, социальных и эмоциональных параметров адресата. Правильный выбор обеспечивает вежливое обращение, а ошибки при выборе устройства голосовой метки могут разрушить вежливое обращение и сам контакт.
Каждая стандартизованная ситуация речевого общения конкретизируется и принимает особые формы и содержание в зависимости от языкового и социального опыта общающихся людей. Конечно, каждый конкретный акт разлуки, приветствия, благодарности и т. д. Добавляет множество частных «приращений» или «положений» к стандартным устойчивым формулам речевого этикета.
Каждая фраза в речевом этикете адресована определенному человеку или группе людей, поэтому естественным и желательным «приращением» формулы речевого этикета является призыв. Это улучшает апеллятивную и конативную функции высказывания. Обновление конативной функции формул языковых меток также сделано из-за «увеличения» мотивации для них. Использование, добавление фраз с призывом и мотивацией делает замечания теплее и убедительнее. Кроме того, использование фраз индивидуализирует язык человека, создает определенный эмоциональный фон и подчеркивает значение произносимой фразы [23]. Невербальные средства общения тесно связаны с речевым этикетом, они дополняют и уточняют словесную фразу, подчеркивают или разрушают ее вежливое содержание. Самые вежливые обращения не производят желаемого впечатления, если произносятся небрежно, холодно, высокомерно.

1.2. Умения неподготовленной диалогической речи как объект обучения и овладения

Основными признаками неподготовленной речи с психологической точки зрения являются следующие: «1. Ее оформление, как в отношении содержания, так и в отношении языка, происходит практически одновременно с моментом высказывания. 2. Высказываемые в процессе неподготовленной речевой деятельности суждения всегда сами мысленным говорящим или собственными интерпретациями мыслей других лиц «. Первое положение важной. Второе положение не учитывает обстоятельства, что суждения и на родном языке. В одном случае содержание высказывания образует при помощи мыслей-воспоминаний, которые в процессе речи воспроизводятся без особого труда, почти автоматически. В другом случае имеется напряженная работа сознания, так как здесь совершаются разнообразные умственные операции: сравнение, выведение следствий и другие логические операции. Качество речи в обоих случаях будет различное.
Ошибки типа «оговорок» допустимы в иноязычной речи, так же как и небольшие паузы, особенно если высказывается строится на основе определенных умственных операций.
Итак, основным отличием неподготовленной речи от подготовленной является то, что при неподготовленной речи мышление сосредоточено на содержании высказывания, языковое оформление носит подсознательный характер благодаря, что достигнута высокая автоматизация речевых навыков. Существует два способа выражения собственных мыслей, то есть система упражнений для развития неподготовленной речи.
Известно, что специфика обучения иностранному языку делает чрезмерную нагрузку. Поэтому в учебном процессе обучения иностранному языку необходимо резко увеличивать удельный вес таких видов работы, которые требуют одновременного развития учащихся на иностранном языке решения посильных мыслительных задач, так как цель обучения — дальнейшее развитие умственных способностей учащегося, умения вести дискуссию и аргументировать свою точку зрения.
Нельзя рассматривать неподготовленную речь только в плане говорения. Она имеет и другую очень важную сторону — аудирование. Говорение невозможно без слушания. Для развития навыков аудирования необходима система упражнений. Запись полного текста с плёнки или пластинки — один из важнейших видов работы по развитию по развитию навыков. В плане обучения неподготовленной речи необходимы упражнения, развивающее умение инициативно начать разговор и реагировать на речь собеседника. Должны быть правильно интонационно усвоены и отработанные варианты речевые образцы, чтобы учащийся мог прервать разговор, высказать, несогласие, задать встречный или уточняющий вопрос.
Огромное значение имеет правильное соотношение между упражнениями в неподготовленней и подготовленной речи. Проводить урок целиком неподготовленной речи очень трудно. Но в старших классах неподготовленная речь на уроках разговорной практики должна преобладать. Однако проблема соотношения упражнений в подготовленной и неподготовленной речи. Решение этой проблемы будет интенсификации учебного процесса.
Принимая во внимание реальную ситуацию в общеобразовательной школе, необходимо сделать содержание обучения привлекательным и интересным для всех учащихся, а также обеспечить способность восприятия учебного материала учащимся, когда класс неравномерно разделен на подгруппы и с учащимися разного языкового уровня и в целом. культурные корни должны быть объединены. Для этого в своей работе я использую следующие методы.
— Ролевая игра
— обсуждение (дебаты)
— мозговой штурм
— опрос
— метод проекта
— Видеоурок
— тонущее вино
— корпусные технологии
Хотелось бы отметить, что после ознакомления с этими методами и техниками на уроках английского у детей появился интерес к изучению иностранного языка, и они попытались говорить в классе. Отмечена положительная тенденция в развитии неподготовленной устной речи: замечания учеников стали более подробными, информативными и правильными. Ученики стремятся участвовать во внеклассных мероприятиях, а также в конкурсах и олимпиадах различного уровня.

Выводы по главе I

Диалог — это не только форма языка, но и «разновидность человеческого поведения». Как форма речевого взаимодействия с другими людьми он подчиняется определенным правилам поведения, сложившимся в обществе. Эти правила определяют социальное поведение людей в диалоге. Базовые правила диалога способствуют социализации человека, вступающего в голосовое взаимодействие с другими людьми. Правила ведения диалога передаются через моральные и языковые нормы. Поскольку диалог — это изменение утверждений, связанных друг с другом одним и тем же субъектом, полезность таких правил заключается в следующем: следование порядку в разговоре; слушать собеседника, не перебивая его; Поддержание общей темы для разговора. Ситуативная способность — это характеристика диалога как формы языка, поэтому жесты или мимика часто заменяют словесный ответ в диалоге, поэтому возникает другое правило диалога: смотрите другому человеку в глаза или в лицо.
Диалогическая речь — это процесс речевого взаимодействия двух или более участников общения. Именно поэтому в пределах одного речевого акта каждый из участников поочередно выступает в качестве как слушателя, так и говорящего.
К особенностям диалогической речи относятся:
— устная форма общения (в письменной форме диалог может быть представлен в тексте художественного произведения, где он отражает разговорную речь персонажей);
— краткость, которая выражается в обилии неполных предложений;
— спонтанность (неожиданность), так как содержание разговора зависит от реплики собеседника;
— экспрессивность, которая проявляется в использовании разговорных формул, клише, невербальных средств.

ГЛАВА 2. Методические основы использования ролевой игры в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи

2.1. Специфика ролевой игры как основного фактора в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи

На основе теоретической части нашего исследования перед нами встает задача рассмотреть примеры применения ролевой игры, проводимой на уроке иностранного языка в средней школе, для обучения диалогической речи, проанализировать ее структуру, технологию подготовки и соответствие требованиям проведения ролевых игр.
Говоря о функциях ролевой игры, в ней должны выполняются обучающая, воспитательная, ориентирующая, мотивационно-побудительная, компенсаторная функции.
В условиях овладения языком в искусственной языковой среде имеет место сравнение человеком приобретенного им языкового опыта с имеющимся опытом в родном языке. Г.А. Китайгородская утверждает, что именно ролевая игра более уместна в этом случае. Собственно изучение языка лежит не в области сознательности или интуитивности, а в способе усвоения языковых правил. Учить детей иностранному языку нужно не только с помощью специальных заданий и упражнений, так как это приводит лишь к формированию у обучающихся репродуктивных умений, а обязательно вводить игровые технологии — что повышает результативность обучения. Обучение иноязычному говорению с помощью ролевых игр, позволит обучаемому адекватно ориентироваться в коммуникативной ситуации, то есть выполнять в той или иной степени роль действительного компонента в рамках конкретного общения.
При внедрении комплекса ролевых игр целесообразно использовать следующие методы [42]:
— интерактивный метод (учащиеся работают в малых группах, парах);
— наглядные: метод иллюстрации (использование наглядности:
— картинки, раздаточный материал, игрушки);
— практические (использование тренировочных упражнений);
— метод самостоятельной работы учащихся (работа с книгой, письменные задания);
— коммуникативный метод (ролевая игра стимулирует учащихся к общению),
Также следует отметить, что использование комплекса ролевых игр способствует развитию мотивов, таких как:
— мотивы общения;
— моральные мотивы;
— познавательные мотивы.
Мы будем использовать следующие психологические приемы, способствующие повышению мотивации обучающихся к учебной деятельности [17,20]:
— применение карточек с дозированной помощью;
— поощрение (похвала, подбадривание);
— создание ситуации успеха;
— оказание помощи;
— проведение коллективного обсуждения итогов работы.
Работая с комплексом ролевых игр, мы будем придерживаться этапов проведения ролевых игр, рассмотренных в параграфе 1.3. данного исследования.
Внедряя комплекс ролевых игр в учебный процесс, учитывались правила проведения ролевых игр, разработанные Е.А. Маслыко, что позволило организовать деятельность обучающихся [25]:
Обучающиеся должны поставить себя в ситуацию, в которой может быть все, что вне аудитории, в реальной жизни.
Обучающимся необходимо адаптироваться к определенной роли в подобной ситуации. В одних случаях он может играть самого себя, в других ему придется взять на себя воображаемую роль.
Участникам ролевой игры необходимо вести себя так, как если бы все происходящее происходило в реальной жизни; их поведение должно соответствовать исполняемой ими роли.
Участники игры должны концентрировать свое внимание на коммуникативном использовании единиц языка, а не на обычной практике закрепления их речи [27].
Данный комплекс разработан с учетом методики применения ролевой игры, т.е. согласно этапам, методам, принципам, правилам и рекомендациям, предъявляемым к данному виду игр.
На этапе усвоения используется контролируемый вид ролевых игр. Здесь ролевые игры несут репродуктивный характер. Работа строится на примере образца, которым можно пользоваться. На этапе закрепления используется умеренно контролируемая ролевая игра. Теперь деятельность несет продуктивный характер. И на этапе контроля представлена свободная ролевая игра, которая позволяет применить знания учащихся в диалогической речи.
Таким образом, с учетом всех условий, правил, установок, методов, приемов, принципов, разработанный нами комплекс ролевых игр позволит эффективно повысить уровень сформированности умений, навыков общения, говорения обучающихся.
В рамках изучения темы «Transport» на первом занятии учащимся было предложено выполнить задания с опорой на цифровые образовательные ресурсы, а именно с опорой на аудиофрагмент «Transport situations» [https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/transport/videoplayer/transport-ex2-1-vimp4]. На этом уроке обучающиеся изучают лексические единицы, связанные с общественным транспортом, а также выражения для использования на вокзале, в такси и на стойке регистрации в аэропорту.
Перед прослушиванием аудиофрагмента учащиеся выполнили упражнение, в котором нужно было соотнести названия транспортных средств с их изображениями (a bus, a coach, a plane, a taxi, a train, a tram), а также ответить на вопрос: «Which types of transport above do you use? How often? Why?» (см. табл. 1).

Таблица 1 — Упражнения

Этап Задания ЦОР
«Ознакомление»(ориентировочно-подготовительный) There are names of vehicles and pictures in front of you. Read the words carefully and match them with suitable images, which types of transport above do you use? How often? Why?  
«Тренировка»(Ситуативно-стереотипизирующий) Listen to three dialogues and note in which places the conversations take place: in the subway, at the airport or in a taxi. We are going to check the answers together. Аудиофрагмент «Transport situations» [https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/transport/videoplayer/transport-ex2-1-vimp4]
  You are going to listen to the audio for the second time. After that you have to put the words mentioned in audio under the corresponding pictures. We are going to check the results together. Аудиофрагмент «Transport situations» [https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/transport/videoplayer/transport-ex2-1-vimp4]
  Now that you’ve listened to the dialogues twice, we are going to discuss the following questionstogether.  
«Применение»(Вариативно-ситуативный) Divide into pairs and make up a dialogue. You will be given cards in which there will be basic information you should use, imagine that one of you is a passenger, and the second is a driver, an airport employee or cashier. You have 7-10 minutes for this task.  

 

В упражнении во время проcлушивания учащимся нужно было отметить где проходят беседы говорящих: на станции метро, в аэропорту и в такси. После того, как они закончили, ответы проверились вместе с учителем. В следующем упражнении предлагалось послушать аудиозапись еще раз и соотнести названия слов с их изображениями: a boarding pass, a carry-on bag, an aisle seat, a platform, a suitcase, a window seat.

Теперь после двух прослушиваний учащимся предлагалось ответить на ряд вопросов, связанных с видео в парах:

  1. What time is the next train to Brighton?
  2. How much is a single ticket to Brighton?
  3. Which platform does the train leave from?
  4. How long will the taxi journey take?
  5. Does Claire want a window seat or an aisle seat?
  6. What bags does she have?
  7. Did she pack her bags herself?

Для проверки ответов на эти вопросы учащиеся обсудили ответы в парах.

В последнем задании учащимся нужно было разбиться на пары и составить диалоги. Один из них должен был быть в роли пассажира, а второй сотрудник аэропорта/водитель/кассир.  Им были выданы карточки с основной информацией, которую нужно было употребить: цена билета, тип билета, платформа, время следующего поезда, пункт назначения поездки, время поездки, место, багаж.

Второй урок по теме «Transport» начался с устного опроса какие виды транспорта могут назвать учащиеся (см. табл. 2).

Таблица 2 — Упражнения

Этап Задания ЦОР
«Ознакомление»

(ориентировочно-подготовительный)

 

As you remember in the last lesson we studied the types of transport, let’s remember as many words as possible.  
«Тренировка»

(Ситуативно-стереотипизирующий)

Before moving on to watching the video, let’s answer a few questions, please  look them through and express your variants and possible  ideas.  
  While watching the video you need to write down as many vehicle names that are mentioned as possible. You are going to watch the video once. To check we are going to name them together. Видеофрагмент «London transport» [https://www.youtube.com/watch?v=NGRYhHduX8o]
  What was the video about? Now let’s get back to the questions we discussed, but now you will answer them using the data from the video. Видеофрагмент «London transport»

[https://www.youtube.com/watch?v=NGRYhHduX8o]
  In this task, you need to watch the video again, please read the following statements and establish whether they are correct according to the video or not. Justify your choice. Видеофрагмент «London transport»

[https://www.youtube.com/watch?v=NGRYhHduX8o]
«Применение»

(Вариативно-ситуативный)

In the last task, you need to pair up and ask each other questions, the answers to which were presented in detail in the video.  

 

Далее мы перешли к упражнению перед просмотром видео, в котором учащимся были предоставлены вопросы. Учащимся предлагалось высказать свои варианты и предположения до того, как они посмотрели видео «London transport» [https://www.youtube.com/watch?v=NGRYhHduX8o].

What types of transport do you think are common in London?

Is London Underground an expensive or cheap transport?

Which transport is the safest / most dangerous?

What type of transport is the most affordable?

What time are all the seats in the London Underground occupied?

В следующем упражнении во время просмотра учащиеся должны были отметить все виды транспорта упомянутые в видео.

После повторного просмотра фрагмента учащиеся отвечали на вышеперечисленные вопросы ещё раз, учитывая информацию из видеофрагмента.

Следующим заданием было прочесть утверждения, связанные с видео и отметить являются ли они верными согласно видеофрагменту.

You need to stand on the left on the escalator so people can pass you if they are in a hurry.

The London Underground does not accept cards.

Tickets for the London Underground can only be bought at the box office

The most common form of transport in London is bikes.

Cabs in London are usually red.

Double-decker buses are some of the fastest buses in London.

London subway is one of the slowest transports.

Последнее упражнение было направлено на развитие речевого навыка, учащимся нужно было разбиться на пары и опросить друг друга, используя вопросы, ответы на которые обсуждались в видео:

What payment method is cheaper in the London Underground?

Why is the Underground the fastest way to get around?

Where can you see the line route in detail?

Where can you buy tickets or a transport card?

Why is cycling not so common in London?

What is rush hour?

Why do you need to check the operation of the line you need?

How do passengers get taxi driver’s attention in London?

В рамках темы «Shopping»  учащимся были предложены задания с опорой на цифровые образовательные ресурсы, а именно видео и аудио материалы.

В первом задании учащимся нужно было соотнести названия предметов одежды с их изображениями: a dress, a tie, a hat, a T-shirt, boots, a shirt, jeans, a skirt, shoes, a sweater, trousers. После этого задания нужно было ответить на вопрос: «Which clothes do you wear? Make sentences with always, often, sometimes and never». Учащиеся составляли свои предложения и высказывались по цепочке (см. табл. 3).

Таблица 3 — Упражнения

Этап Задания ЦОР
«Ознакомление»(ориентировочно-подготовительный) There are name of items of clothing and pictures in front of you. Read the words carefully and match them with suitable images, which items of clothes from the exercise do you wear? Make at least 3 sentences with always, sometimes and never.  
«Тренировка»(Ситуативно-стереотипизирующий) You need to listen to audio about the purchase of clothes, insert the missing information mentioned in the audio and fill in the gaps in dialogue. We will check the exercise together. Аудиофрагмент «In a clothes shop»[https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/in-a-clothes-shop]
  While listening to the audio again, write down  the English translation for given Russian equivalents. Аудиофрагмент «In a clothes shop»[https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/in-a-clothes-shop]
  Now that we have listened to the audio twice, let’s try to answer the following questions using the information from the audio. Аудиофрагмент «In a clothes shop»[https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/in-a-clothes-shop]
«Применение»(Вариативно-ситуативный) In this task you need to pair up and create a dialogue similar to the dialogue from the audio. Imagine that one of you is a customer who came to the store, the second is a consultant. The buyer cannot choose clothes and he needs help. Read the list of conditions for dialogue in the handout. Make at least 6 lines per person. After you finish you should present your dialogs.  

 

Следующее упражнение выполнялось во время прослушивания аудиозаписи «In a clothes shop» [https://www.linguahouse.com/en-GB/esl-lesson-plans/general-english/in-a-clothes-shop], учащимся было предложено заполнить пропуски в диалоге из аудио. Результаты проверились с учителем.

Shop assistant: Can I help you?

Claire: Yes. …shirts?

Shop assistant: Yes, we do…

Claire: A small.

Shop assistant: Here you are.

Claire: Thanks…

Shop assistant: The changing rooms are over there.

It looks really good on you.

Claire: Hmm…

Shop assistant: It’s 30 pounds.

Claire: Fine.

Shop assistant: …

Claire: No, by credit card.

В следующем упражнении учащимся был дан список слов (размер, большой, средний, маленький, примерочная, стоимость, примерить, платить наличными, платить по карте) по теме «Shopping» на русском языке, им предлагалось послушать диалог еще раз и выписать английские эквиваленты.

В следующем упражнении после еще одного прослушивания аудиозаписи, учащимся нужно было ответить на несколько вопросов, связанных с видео:

What does Claire want?

Where is Claire?

How much does it cost?

What size is she?

Does she pay in cash or by credit card?

What questions did she ask a shop-assistant?

В последнем упражнении учащимся нужно было разделиться на пары и придумать диалог, использовав модель из аудио. Используя лексику урока и вопросы из аудио фрагмента, один учащийся должен был играть роль продавца, а другой покупателя. В речевом материале были указаны условия ролевой игры: «Представьте, что один из вас — это сотрудник магазина одежды, а второй это покупатель, который не может выбрать одежду и вынужден обратиться за помощью. Придумайте не менее 6 реплик для каждого». После выполнения задания учащиеся в парах презентовали свои диалоги.

На следующем уроке, продолжая тему «Shopping», мы начали урок с задания, в котором учащиеся должны были разделиться на пары и вспомнить как можно больше предметов одежды и аксессуаров, которые изучались на прошлом уроке. После этого по парам учащиеся обсуждали вопросы:

  1. Where do you buy your clothes?
  2. Do you buy second-hand clothes or accessories?
  3. Do you enjoy shopping?
  4. Who do you normally go shopping with? (см. табл. 4)

Таблица 4 — Упражнения

Этап Задания ЦОР
«Ознакомление»(ориентировочно-подготовительный) Let’s recollect as many words of clothing items as possible and after that we will answer some questions.  
«Тренировка»(Ситуативно-стереотипизирующий) Look through the text in your handouts. In this task, you need to watch a video and fill in the missing words and phrases. After you finish we will check it together. Видеофрагмент «Teenagers and fashion» [https://www.youtube.com/watch?v=GvovLPbrxC8] заполнить пропуски в тексте.
  In this exercise, you need to read the following statements, watch the interview again, and note whether the statements are true or false according to the video. Видеофрагмент «Teenagers and fashion» [https://www.youtube.com/watch?v=GvovLPbrxC8] заполнить пропуски в тексте.
  In this exercise you need to watch the video once again and answer the following questions. Видеофрагмент «Teenagers and fashion» [https://www.youtube.com/watch?v=GvovLPbrxC8] заполнить пропуски в тексте.
«Применение»(Вариативно-ситуативный) In this exercise, pair up and imagine that you are interviewing each other, use questions from the video, and read the list of the main points you should cover in the handout. Come up with about 7-8 lines per person. After you finish, please present your partner’s answer.  

 

На следующем этапе учащимся нужно было во время просмотра интервью «Teenagers and fashion» [https://www.youtube.com/watch?v=GvovLPbrxC8] заполнить пропуски в тексте.

Teenagers spend … a week shopping for clothes and spend … every month.

Sales are usually in … and at … . Camden Lock is in … London. It’s a very good place to buy clothes and … . Teenagers like it here because the shops are full of strange and … things.

После выполнения мы проверили правильность выполнения задания вместе.

В следующем задании учащимся было предложено прочитать данные утверждения, связанные с видеофрагментом, в котором 6 говорящих давали интервью о шоппинге, их предпочтениях в одежде, и понять соответствуют ли они информации из видео. Отметить истинные они или ложные.

Jenny’s a philosophy student.

Jenny thinks London and Manchester are good places to buy clothes.

Gerry buys his clothes in designer boutiques

Gerry shares his clothes with another person.

Anthea is interested in fashion, price and quality of clothes / shoes.

Anthea is a secretary.

Alexis prefers cheap clothes.

Becky wants quality clothes for special occasions.

Marta wants ethically produced clothes.

Marta wants the cheapest clothes possible.

В следующем упражнении учащимся предлагалось посмотреть видео еще раз и ответить на ряд вопросов:

  1. How much time do teenagers spend per week buying clothes?
  2. How much money do teenagers spend per month buying clothes?
  3. How do shops in Britain encourage people to buy clothes?
  4. When do clothing sales usually take place?
  5. What is the name of the shopping district in London?
  6. Why do teens like Camden Lock so much?
  7. Where are the best places to shop according to the first speaker?

В последнем упражнении учащиеся, разбившись на пары, должны были взять друг у друга интервью, используя вопросы из видео.

Им был предложен речевой материал с ключевыми пунктами, также нужно было узнать их личное отношение к шоппингу, чему они уделяют внимание: цене или качеству, где они покупают одежду, сколько времени и денег они могут потратить на шопинг.

 

2.2. Приемы организации ролевой игры на уроках английского языка по теме ««Keep fit and healthy».

 

Данный ролевые игры направленный на развитие неподготовленной диалогической речи учащихся:

Тема: «Keep fit and healthy».

Этап: усвоение новых знаний.

Вид деятельности: ролевая игра.

Цель: Ввести и использовать в диалогической речи новую лексику:

(a sore throat; a cold; a headache; stomachache; treatment, flu, sunburn, earache, stomachache, cough, temperature), фразы (keep warm, stay in bed, to feel sick, to feel dizzy, to be sick, to take a medicine, to drink tea with lemon, to catch a cold, running nose, to send for a doctor) и грамматические конструкции (I have got).

Подготовительный этап: вводится новая лексика, отрабатывается произношение чтение, перевод, выполняются различные упражнения на использование новых слов, читаются, переводятся диалоги с грамматическими структурами, фразами и новыми словами.

Ролевая игра 1:

Задание первому участнику: role of a friend. You invite your friend to go to the cinema. But he/she is ill. You give him /her a piece of advice. Роль друга. Вы пригласили своего друга в кино. Но позвонив ему вы выяснили, что он/она болен/а. вы даете ему/ей совет.

Задание второму участнику:You are ill. You can’t go out. Your friend invites you to go to the cinema. Make a talk with him. Роль друга. Ваш друг пригласил вас в кино. Но вы заболели. Поговорите с ним/с ней по телефону.

Ролевая игра 2:

Задание первому участнику: Role of a cousin. You promised your cousin

to visit him in the evening and to help with his math. But suddenly you feel bad. Talk with him. Роль двоюродной сестры. Вы пообещали вашему двоюродному брату встретиться вечером так ему нужна помощь с домашним заданием по математике. Но вы заболели. Поговорите с ним.

Задание второму участнику: Role of a cousin. Your sister promised you to help you with your math in the evening. But suddenly she feels bad. Give her a piece of advice. Роль двоюродного брата. Вы договорились с вашей двоюродной сестрой встретиться вечером так вам нужна помощь с домашним заданием по математике. Но она заболела. Дайте ей совет.

Подготовка: копии карточек для учащихся.

Проведение игры:

организовать работу в парах;

в течение 5 минут учащиеся обдумывают, какие нужно вставить слова, обсуждают в парах и разыгрывают диалог перед классом.

Возможные варианты карточек для учащихся:

Pupil 1: Let’s go…

Pupil 2: I’m sorry, I can’t. I ‘m not well.

Pupil 1: What’s the matter?

Pupil 2: I’ ve got a.

Pupil 1: Oh, no. You should. I hope you get better soon.

Заключительный этап игры: Проходит оценивание диалога: обсуждение ошибок, самооценка, оценка педагога и учащихся.

этап: закрепление новых знаний.

Вид деятельности: ролевая игра.

Цель: закрепить изученный материал по теме и использовать ее в диалогической речи: (a sore throat; a cold; a headache; stomachache; treatment, flu, sunburn, earache, stomachache, cough, temperature), фразы (keep warm, stay in bed, to feel sick, to feel dizzy, to be sick, to take a medicine, to drink tea with lemon, to catch a cold, running nose, to send for a doctor) и грамматические конструкции (I have got).

Подготовительный этап: повторение изученных слов, проводятся различные упражнения на использование новых слов, читаются диалоги с грамматическими структурами, фразами и новыми словами.

Ролевая игра 3:

Задание первому участнику: Role of the patient. You are ill. You visit the doctor and answer his/her questions. Роль пациента. Вы на приеме у врача. Ответьте на его вопросы.

Задание второму участнику: Role of the doctor. You are a doctor. Ask your patient questions and give him/her a piece of advice. Роль врача. Задайте своему пациенту вопросы и дайте ему совет.

Ролевая игра 4:

Задание первому участнику: Role of the mother. Your daughter or son ate too much of ice cream. But you didn’t know about it. Suddenly your son or daughter had a running temperature. You ask questions to your son or daughter and determine treatment. Роль мамы. Ваш сын или дочь съели слишком много мороженого тайком от вас. У дочери/сына поднялась температура. Вы задаете вопросы и определяете лечение.

Задание второму участнику: Role of the daughter/son. You ate too much of ice cream. That’s why you had a running temperature. Answer mother’s questions. Роль дочери/сына. Вы съели слишком много мороженого тайком от мамы. У вас поднялась температура. Ответьте на вопросы мамы.

Подготовка: копии карточек для учащихся.

Проведение игры:

организовать работу в парах;

в течение 3 минут учащиеся обдумывают, какие нужно вставить слова, обсуждают в парах. Затем проверка правильности выполнения задания. Далее учащиеся составляют и представляют свои диалоги, разработанные на основе карточек в классе.

Возможные варианты карточек для учащихся:

Card 1.

Mike: Good morning, doctor.

Doctor: Good morning

Mike: Doctor, I’ve eaten four   and I feel ill.

Doctor: Open your, please. Oh, It’s red. Temperature? Headache?

Mike: Yes, doctor.

Doctor: Well, I think you’ve caught. Stay in bad. Drink a lot of and take a pill.

Mike: Thank you, doctor.

Words and phrases: medicine, mouth, cold, tea with lemon, ice creams,

how can I help you?

Card 2.

Mother: Honey, what’s happened? You are so pale.

Daughter/son: Sorry mummy, I’ve eaten four        and I feel ill.

Mother: Open your        , please. Oh, It’s red.

Daughter/son: Yes, mum. And I have a

Mother: Well, you have a high You are so hot.

Daughter/son: Yes, mum. I am not well.

Mother: I’ll send for the

Daughter/son: No, I think it’s not so serious.

Mother: I think you’ve caught. You should stay in the bed. Drink a lot of tea with lemon, and take a pill.

Mike: Thank you, mum. Now I have to stay home.         I’ll never eat so much ice cream.

Words and phrases: medicine, mouth, headache. cold, bed, ice creams, temperature, to drink, doctor, bad.

Заключительный этап игры: Проходит оценивание диалога: обсуждение ошибок, самооценка, оценка педагога и учащихся.

Этап: контроль.

Вид деятельности: ролевая игра.

Цель: применить в диалогической речи изученный материал:

(a sore throat; a cold; a headache; stomachache; treatment, flu, sunburn, earache, stomachache, cough, temperature), фразы (keep warm, stay in bed, to feel sick, to feel dizzy, to be sick, to take a medicine, to drink tea with lemon, to catch a cold, running nose, to send for a doctor) и грамматические конструкции (I have got), повторение Present Simple Tense.

Подготовительный этап: повторение изученного материала, упражнения на использование слов, грамматических структур, фраз.

Ролевая игра 5:

Задание первому участнику: Role of the daughter/son. On this weekend you were going to go to the picnic with your parents. But you felt bad. Your mother sent for a doctor. Answer doctor’s and mother’s questions. Роль дочери/сына. На выходные вы собирались с родителями на пикник. Но вы заболели. Ваша мама вызвала врача. Ответь на вопросы мамы и врача.

Задание второму участнику: Role of the mother. On this weekend you were going to go to the picnic with your family. But your son/daughter felt bad. Ask questions to your child. Send for the doctor and speak with him. Роль мамы. На выходные вы собирались с семьей на пикник. Но ваш сын/дочь заболел/ла. Задайте вопросы своему ребенку. Вызовите врача. Поговорите с врачом.

Задание третьему участнику: Role of the doctor. You were asked to come to the patient at home. Speak with patient and his mother. Put diagnosis and determine treatment. Роль врача. Вас вызвали на дом к больному. Поговорите с больным с его мамой. Поставьте диагноз и определите лечение.

Ролевая игра 6:

Задание первому участнику: Role of the bad pupil. You are a bad pupil. You didn’t want to go to school and said your mother that you’ve caught a cold. Your mother believed you and said to stay at home. But your form muster didn’t believe and decided to visit you himself/herself. Роль двоечника. Вы двоечник. Вы не захотели идти в школу и соврали маме, что простудились. Мама поверила и сказала оставаться дома. Но ваш классный руководитель вам не поверил и решил навестить вас сам. Задание второму участнику: Role of the mother. Your son said you that he caught a cold and felt bad. You believed him and told to stay at home, although you know, that he can do everything for staying at home. Suddenly your son’s form muster decided to visit you. Роль мамы. Ваш сын сказал вам, что он простудился и плохо себя чувствует. Вы ему поверили и оставили дома, хотя и знаете, что он готов на любые уловки лишь бы не идти в школу. Вдруг вас решил навестить классный руководитель вашего сына. _

Задание третьему участнику: Role of the form muster. One of your pupils didn’t go to school. You didn’t believe words about his illness because you know that he can do everything to stay at home. You decided to visit him yourself and see if he really feels bad. Роль классного руководителя. Один из ваших учеников не пришел в школу. Вы не поверили в его болезнь, так как знаете, то он готов на любые уловки, чтобы не идти в школы. Вы решили навестить его сами и проверить, действительно ли он болен. Подготовка: сделать копии карточек для учащихся. Проведение игры:

— предварительно повторить грамматический материал, конструкции, лексику; провести упражнения;

— разделить класс на группы по три человека;

— в течение 10 минут учащиеся обдумывают, обсуждают в тройках свои роли и представляют ролевую игру перед классом.

Наглядность: картинки с видами болезней, молоко, мед, чай с лимоном, лекарства; карточки с устойчивыми выражениями, фразами. Для учащихся с низким уровнем подготовки используются карточки из предыдущих ролевых игр. Заключительный этап игры: Проходит оценивание диалога: обсуждение ошибок, самооценка, оценка педагога и учащихся.

 

Выводы по главе II

 

На основании практической части были проанализированы ролевые игры, проводимые в 6-х и 8-х классах. Представленные ролевые игры относятся к умеренно-контролируемому виду игр. Следовательно они являются сложными вариантами. Ролевые игры являются играми-драматизациями. В первом случае учащиеся обыгрывают свои предпочтения в еде. Во втором случае учащиеся представляют телевизионную программу с участием актеров фильма. Игры строятся на основе ситуаций, адекватных реальным ситуациям общения. В игре четко обозначен языковой материал, который необходимо отработать в процессе построения диалога.  Ролевые игры приняты всей группой и проводятся в доброжелательной атмосфере.  Таким образом, обе игры соответствуют требованиям проведения ролевых и отлично подходят для использования на уроках иностранного языка.


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

В ходе выполнения данной работы была поставлена следующая основная цель: выявление особенностей развития умений неподготовленной иноязычной диалогической речи школьников в ролевой игре. Для достижения данной цели были решены следующие основные задачи исследования:

– рассмотрены основные характеристики диалогической речи;

– изучены умения неподготовленной диалогической речи как объект обучения и овладения;

– рассмотрена специфика ролевой игры как основного фактора в обучении школьников неподготовленной иноязычной диалогической речи;

— проанализирова приемы организации ролевой игры на уроках английского языка по теме «Keep fit and healthy».

По результатам выполнения данной работы можно сделать следующие основные выводы:

С помощью активных методов обучения учитель решает задачи ФГОС – воспитание творческой и активной личности, способной проявить себя в нестандартных условиях, а приобретенные знания должен использовать в разнообразных жизненных ситуациях.

В настоящее время способность к осуществлению эффективной коммуникации с носителями иностранного языка, представителями других культур играет важную роль в социальной адаптации личности к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира. И.Л. Бим рассматривает иноязычную коммуникативную компетенцию как способность и реальную готовность к осуществлению иноязычного общения с носителями языка, приобщение школьников к культуре страны изучаемого языка, более глубокое осознание ими культуры своей собственной страны, умение представлять её в процессе общения.

Это находит отражение в появлении и развитии новых образовательных трендов, преобразующих и использующих опыт применения активных методов обучения, направленных на оптимальное развитие одаренных детей (включая детей, чья одаренность на настоящий момент, может быть, еще не проявилась), а также просто способных детей, в отношении которых есть серьезная надежда на дальнейший качественный скачок в развитии их способностей. Под влиянием информационных технологий  активные методики обучения и педагогические технологии превращаются в новые образовательные тренды, и становятся инструментами обучения.

Таким образом, активное обучение – это учебный процесс, который основывается на принципах гуманизации, демократизации, дифференциации и индивидуализации и составляет социально-мотивированное партнерство, центром внимания которого является не процесс преподавания, а организованное творческое сотрудничество равноправных личностей на уровне субъект – субъектное взаимодействие.

Информационные активные методы – это способы диалогического взаимодействия участников обучения с целью обмена материальными или духовными ценностями.

Расширенная работа в форме ролевой игры, моделирования и разрешения трудностей являются актуально значимыми в формировании коммуникативных умений обучающихся. Данные мероприятия требуют от них выхода за пределы урока. Они требуют от учеников конкретного понимания текста и умения использовать личные знания за пределами класса. Ролевые игры способствуют эффективным межличностным отношениям и социальным взаимодействиям между участниками. Для того чтобы взаимодействие произошло, участники должны принять на себя обязанности за свою роль и функции и сделать все возможное в ситуации, в которой они находятся. Чтобы выполнять свои обязанности, учащиеся должны взаимодействовать с другими, используя эффективные социальные навыки.

 

 

ЛИТЕРАТУРА

 

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам), Москва 2009. – 145 с.
  2. Архипова М.В., Белова Е.Е. Возможности использования современных интернет-ресурсов в обучении английскому языку современного поколения // Проблемы современного педагогического образования. 2018. № 59-3. С. 27-30.
  3. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и учеников. — М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. – 152 с.
  4. Белова Е.Е., Гаврикова Ю.А. Современный подход к обучению чтению на английском языке // Проблемы современного педагогического образования. 2018. № 59-3. С. 80-83.
  5. Белова Л.В., Рахманкулова Л.К. Некоторые приемы работы с картинками на уроках английского языка. – М.: Просвещение, 1990. – 125 с.
  6. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам, 2-е изд. – М.: Просвещение, 1965. – 229 с.
  7. Бурдина М. И. Уроки английского языка в IX классе. – М.: Просвещение, 1989. – 217 с.
  8. Верещагина И.Н., Рогова Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. – М.: Просвещение, 2008. – 136 с.
  9. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. – 175 с.
  10. Вятютнев М.Н. Обучение иностранному языку в начальной школе// Иностранные языки в школе. – 2009. – 145 с.
  11. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Academia , 2004. – 125 с.
  12. Гальскова, Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.
  13. Горбунькова Т.Ф., Грачева Н.П. Кабинет иностранного языка в школе. – М.: Просвещение, 1986. – 185 с.
  14. Денисова Л.Г. Лексика в курсе интенсивного обучения иностранному языку в старших классах средней школы. – М.: Просвещение, 1989. – 254 с.
  15. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982. – 157с.
  16. Зимняя И.А. Педагогическая психология, М.: Логос, 2004 — 384 с.
  17. Коростелев В.С. Основы функционального обучения иноязычной лексике. Воронеж, 1990. – 145 с.
  18. Костомаров В.Г. Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного – М.: Русский язык, 2011. – 145 с.
  19. Котельникова Е.Ю., Шпортько И. А. К вопросу об обучении иноязычной лексике в техническом вузе // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2016. № 1. С. 117-126.
  20. Кувшинкин В.И Методика обучения иностранному языку в начальной школе. – М.: Просвещение, 2009. – 142 с.
  21. Кувшинов В.И. О работе с лексикой на уроках иностранного языка. – М.: Просвещение, 1988. – 145 с.
  22. Кузякина Н.А. Особенности обучения иностранной лексике как необходимой составляющей обучения иностранному языку в военном авиационном вузе // Инновационное развитие профессионального образования. 2015. № 1 (07). С. 52-56.
  23. Лурия А.Р. Обучение иностранному языку в начальной школе. – М., 2009. – 310 с.
  24. Ляшенко М.С., Даричева М.В. Мультикультурный аспект преподавания английского языка посредством социальных сайтов // Проблемы современного педагогического образования. 2017. № 57-12. С. 173-182.
  25. Маслыко Е.А., Бабинская П.К, А.Ф. Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие – 9-е изд., стер. – Мн.: Высш. шк., 2008. – 241 с.
  26. Минеева О.А. Формирование профессионально-иноязычной коммуникативной компетентности будущих инженеров в вузе: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Волжский государственный инженерно-педагогический университет. Нижний Новгород, 2009. — 23 с.
  27. Минеева О.А., Борщевская Ю.М., Козлова Е.А. Основные мотивы изучения иностранного языка // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота: психолого-педагогические науки. 2018. № 2 (44). С. 76-80.
  28. Минеева О.А., Жулина Е.В. Технология работы с аутентичными текстами, содержащими социокультурный компонент // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота: психолого-педагогические науки. 2016. №1 (35). С. 71-77.
  29. Миролюбов А. А., Рахманова И.В., Цетлин В.С. – Общая методика обучения иностранным языкам, М: Просвещение 1967. – 145 с.
  30. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. – М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. — С. 4
  31. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия под ред. Леонтьева В.Н. – М.: Русский язык, 1991. – 475 с.
  32. Оладышкина А.А., Минеева О.А. Проектно-ориентированный метод обучения иностранному языку // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота. 2017. № 4 (42). С.131-134.
  33. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1977. – 210 с.
  34. Пассов Е.И. Программа развития и обучения дошкольника. – М.: Нева, 2009. – 145 с.

 

или напишите нам прямо сейчас:

Написать в WhatsApp Написать в Telegram

Комментарии

Оставить комментарий

 

Ваше имя:

Ваш E-mail:

Ваш комментарий

Валера 14 минут назад

добрый день. Необходимо закрыть долги за 2 и 3 курсы. Заранее спасибо.

Иван, помощь с обучением 21 минут назад

Валерий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Fedor 2 часа назад

Здравствуйте, сколько будет стоить данная работа и как заказать?

Иван, помощь с обучением 2 часа назад

Fedor, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Алина 4 часа назад

Сделать презентацию и защитную речь к дипломной работе по теме: Источники права социального обеспечения

Иван, помощь с обучением 4 часа назад

Алина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Алена 7 часов назад

Добрый день! Учусь в синергии, факультет экономики, нужно закрыт 2 семестр, общ получается 7 предметов! 1.Иностранный язык 2.Цифровая экономика 3.Управление проектами 4.Микроэкономика 5.Экономика и финансы организации 6.Статистика 7.Информационно-комуникационные технологии для профессиональной деятельности.

Иван, помощь с обучением 8 часов назад

Алена, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Игорь Петрович 10 часов назад

К утру необходимы материалы для защиты диплома - речь и презентация (слайды). Сам диплом готов, пришлю его Вам по запросу!

Иван, помощь с обучением 10 часов назад

Игорь Петрович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Инкогнито 1 день назад

У меня есть скорректированный и согласованный руководителем, план ВКР. Напишите, пожалуйста, порядок оплаты и реквизиты.

Иван, помощь с обучением 1 день назад

Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Илья 1 день назад

Здравствуйте) нужен отчет по практике. Практику прохожу в доме-интернате для престарелых и инвалидов. Все четыре задания объединены одним отчетом о проведенных исследованиях. Каждое задание направлено на выполнение одной из его частей. Помогите!

Иван, помощь с обучением 1 день назад

Илья, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Alina 2 дня назад

Педагогическая практика, 4 семестр, Направление: ППО Во время прохождения практики Вы: получите представления об основных видах профессиональной психолого-педагогической деятельности; разовьёте навыки использования современных методов и технологий организации образовательной работы с детьми младшего школьного возраста; научитесь выстраивать взаимодействие со всеми участниками образовательного процесса.

Иван, помощь с обучением 2 дня назад

Alina, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Влад 3 дня назад

Здравствуйте. Только поступил! Операционная деятельность в логистике. Так же получается 10 - 11 класс заканчивать. То-есть 2 года 11 месяцев. Сколько будет стоить семестр закончить?

Иван, помощь с обучением 3 дня назад

Влад, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Полина 3 дня назад

Требуется выполнить 3 работы по предмету "Психология ФКиС" за 3 курс

Иван, помощь с обучением 3 дня назад

Полина, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Инкогнито 4 дня назад

Здравствуйте. Нужно написать диплом в короткие сроки. На тему Анализ финансового состояния предприятия. С материалами для защиты. Сколько будет стоить?

Иван, помощь с обучением 4 дня назад

Инкогнито, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Студент 4 дня назад

Нужно сделать отчёт по практике преддипломной, дальше по ней уже нудно будет сделать вкр. Все данные и все по производству имеется

Иван, помощь с обучением 4 дня назад

Студент, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Олег 5 дня назад

Преддипломная практика и ВКР. Проходила практика на заводе, который занимается производством электроизоляционных материалов и изделий из них. В должности менеджера отдела сбыта, а также занимался продвижением продукции в интернете. Также , эту работу надо связать с темой ВКР "РАЗРАБОТКА СТРАТЕГИИ ПРОЕКТА В СФЕРЕ ИТ".

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Олег, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Анна 5 дня назад

сколько стоит вступительные экзамены русский , математика, информатика и какие условия?

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Анна, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Владимир Иванович 5 дня назад

Хочу закрыть все долги до 1 числа также вкр + диплом. Факультет информационных технологий.

Иван, помощь с обучением 5 дня назад

Владимир Иванович, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Василий 6 дней назад

сколько будет стоить полностью закрыть сессию .туда входят Информационные технологий (Контрольная работа, 3 лабораторных работ, Экзаменационный тест ), Русский язык и культура речи (практические задания) , Начертательная геометрия ( 3 задачи и атестационный тест ), Тайм менеджмент ( 4 практических задания , итоговый тест)

Иван, помощь с обучением 6 дней назад

Василий, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф

Марк неделю назад

Нужно сделать 2 задания и 1 итоговый тест по Иностранный язык 2, 4 практических задания и 1 итоговый тест Исследования рынка, 4 практических задания и 1 итоговый тест Менеджмент, 1 практическое задание Проектная деятельность (практикум) 1, 3 практических задания Проектная деятельность (практикум) 2, 1 итоговый тест Проектная деятельность (практикум) 3, 1 практическое задание и 1 итоговый тест Проектная деятельность 1, 3 практических задания и 1 итоговый тест Проектная деятельность 2, 2 практических заданий и 1 итоговый тест Проектная деятельность 3, 2 практических задания Экономико-правовое сопровождение бизнеса какое время займет и стоимость?

Иван, помощь с обучением неделю назад

Марк, здравствуйте! Мы можем Вам помочь. Прошу Вас прислать всю необходимую информацию на почту и написать что необходимо выполнить. Я посмотрю описание к заданиям и напишу Вам стоимость и срок выполнения. Информацию нужно прислать на почту info@дцо.рф