Вид работы: Дипломная работа
Специальность: Языкознание и филология
Тема: Способы перевода английских пословиц и поговорок с глаголом движения to go
Количество страниц: 70
Уникальность: 81%
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Проблемы перевода фразеологических единиц.
Понятие фразеологизма. Определение терминов «пословица» и «поговорка».
Определение фразеологизма.
Определение терминов « пословица» и «поговорка»
Классификация фразеологизмов.
Проблема эквивалентности при переводе фразеологизмов
Типы переводческих соответствий фразеологическим единицам оригинала.
Переводческие трансформации, используемые при переводе фразеологизмов.
Глава II Проблема перевода фразеологизмов с глаголом to go.
Классификация фразеологизмов с глаголом “to go”
Эквивалентность при переводе пословиц и поговорок с глаголом “to go”
Переводческие соответствия при переводе фразеологизмов с глаголом ‘to go’
Анализ переводческих трансформаций при переводе пословиц и поговорок с глаголом ‘to go’
Заклю Показать все чение
Список использованной литератур Скрыть
Список использованной литературы
1.Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка. — М.: «Дрофа», 1999. — 288с.
2.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. — М.: «Высшая школа», 1986. — 295с.
3.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — М., 1986. — 132с.
4.Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы частной и общей теории перевода). — М.: «Международные отношения», 1975. — 240с.
5.Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги. — М.: АСТ, 2007. — 159с.
6.Брандес М.П., Провоторов В.И. Пердпереводческий анализ текста. — М., 2001. — 224с.
7.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. — М.: УРАО, 2000. — 208с.
8.Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические в опросы). — М.: Издательство института общего и среднего образования РАО, 2001. — 224с.
9.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М.: издательство литературы на иностранных языках, 1958. — 459с.
10.Дубенец Э.М. Курс лекций по лексикологии английского языка. — М., 2001. — 58с.
11.Казакова Т.А. Практические основы перевода. — СПб.: Союз, 2000. — 319с.
12.Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. — М.: «Высшая школа», 1990. — 127с.
13.Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: «Высшая школа», 1990. — 253с.
14.Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.
15.Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Теория и практика перевода с английского языка на русский. — М.: издательство литературы на иностранных языках, 1963. — 123с.
16.Рецкер Я.И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский. — М, 1981. — 84с.
17.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. — М.: издательство литературы на иностранных языках, 1957. — 284с.
18.Терехова Г.В. Теория и практика перевода. — Оренбург, 2004. — 103с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИНТЕРНЕТ ИСТОЧНИКОВ
19.www.multitran.ru
20.www.lingvo.ru.
21.www.wikipedia.org
22.www.slovarefremovoj.ru
23.www.dic.academic.ru
24.www.slovorus.r
Прикрепленные файлы: |
|
|---|---|
|
Администрация сайта не рекомендует использовать бесплатные работы для сдачи преподавателю. Эти работы могут не пройти проверку на уникальность. Узнайте стоимость уникальной работы, заполните форму ниже: Узнать стоимость |
|
Скачать файлы: |
|
|
|
