Меню Услуги

Анализ методологической базы, необходимой для обучения чтению посредством интернет-ресурсов

Вид работы: Проект
Тема: Анализ методологической базы, необходимой для обучения чтению посредством интернет-ресурсов

ВВЕДЕНИЕ

Бытует расхожее мнение о том, что в педагогике нельзя придумать ничего нового, все уже сделал Ян Амос Коменский [10, с. 12]. Тем не менее,  порой ученые-техники могут изобрести такой гаджет, который грех не использовать, в том числе, и в образовательном процессе. Одним из таких «гаджетов» стал компьютер, а за ним и интернет с морем самой разнообразной образовательной и развлекательной информации. «История педагогики богата не только новациями в области методов и организационных форм обучения. На разных этапах параллельно развитию технической мысли шло интенсивное внедрение всевозможных средств наглядности, технических средств в учебный процесс. Все делалось для повышения эффективности предлагаемых инноваций и учебного процесса в целом. В конечном итоге в педагогике, дидактике всегда преследуется одна единственная цель — воспитание и образование подрастающего поколения. Очень мало технических устройств было разработано специально для учебного процесса. Пожалуй, в этом ряду можно назвать лишь графопроектор и лингафонное устройство для уроков иностранного языка. Все остальные технические средства педагоги заимствовали из быта: граммофон, проигрыватель, магнитофон, телевизор, видеомагнитофон, наконец — компьютер. Эти полезные вещи создавались для обустройства разных сфер жизни человека. Каждая из них обладает определенными свойствами, возможностями, определяющими ее назначение в быту, культуре, экономике и пр. И каждый раз, исходя из предполагаемого назначения того или иного технического средства, мы пытаемся выделить присущие ему технические качества, которые могут помочь в решении проблемы определенной области знания, культуры и будут полезными повседневной жизни. Педагоги никогда не стояли в стороне этого процесса» — пишет Н.Д. Гальскова [7, с. 8].

Актуальность нашего исследования обусловлена, во-первых, вышеизложенными фактами, говорящими о том, что использование разнообразных технических средств и, в особенности, интернета крайне необходимо при обучении иностранному языку, а, во-вторых, тем, что заявленная тема является мало разработанной в современной науке. Есть множество информации на тему преподавания в целом английскому языку посредством интернета и практически ничего не говорится об обучении чтению на английском языке посредством интернет-ресурсов.

Объектом нашего исследования является обучение иностранным языкам посредством интернета.

Предметом исследования является обучение чтению на английском языке посредством интернет-ресурсов.

Целью нашей работы является изучение того, как правильно использовать интернет-ресурсы в процессе обучения чтению на английском языке.

В соответствии с вышеизложенной целью курсовой можно выделить следующие задачи исследования:

  • Определить основные критерии подбора аутентичных материалов для обучения чтению на английском.
  • Рассмотреть необходимоть использования интернет-ресурсов при обучении чтению.
  • Проанализировать основные методы обучения чтению на английском посредством интернета и компьютера.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении задается актуальность, объект и предмет и исследовения, ставятся цели и задачи дальнейшей работы. В первой главе даются общие теоретические положения по обучению чтению посредством интернет-ресурсов. Во второй главе анализируются различные методы и способы обучения английскому посредством компьютера и интернета. В заключении делаются выводы на основе проведенного исследования. Список использованной литературы состоит из 16 пунктов.

Необходимость использование интернета при обучении английскому языку в современном мире

Все мы живем в глобальном мире, во «главе» которого в лингвистическом плане стоит английский. Мир стал глобальным в 20-м столетии и во многом этому способствовал интернет и возможность с его помощью черпать информацию из самых разных источников, находясь в любой точке планеты.

Насущная необходимость владения английским на коммуникативно-разговорном уровне диктует преподавателям необходимость использования аутентичных материалов на своих уроках.

Интернет-ресурсы, используемые преподавателем на уроке английского языка, могут помочь:

  • восполнить дефицит источников учебного материала;
  • развивать навыки и умения информационно-поисковой деятельности;
  • объективно оценивать знания и умения в более короткие сроки.
  • создать условия для развития культуры общения, умения работать в сотрудничестве;
  • способствовать готовности к самостоятельному изучению иностранного языка, к дальнейшему самообразованию;
  • приобрести опыт творческой деятельности [11].

Если преподаватель будет умело использовать информационные ресурсы интернета, он легко сможет:

1) формировать и совершенствовать речевые умения учеников, используя современные   аутентичные материалы (для этого подойдут не только аудио материалы, но и письменный текст, а лучше все это в комплексе);

2) пополнять словарный запас лексикой современного английского языка;

3)  знакомиться с особенностями речевого поведения, культурой и традициями различных народов в условиях общения;

4) формировать устойчивую мотивацию иноязычной речевой деятельности учащихся на основе   систематического   использования «живых» материалов и обсуждения актуальных проблем [11]

Не стоит также забывать, что использование интернет-ресурсов возможно не только в школе, т.е. с учениками уровня BegginerPreIntermediate, но и при обучении профессиональному английскому. Мы уверены, что при обучении профессиональному английскому нужно уделять как можно больше внимания поиску и использованию на уроках аутентичных материалов.

Использование интернета для обучения студентов профессиональному английскому решает целый ряд дидактических задач:

  • совершенствует навыки по всем видам речевой деятельности на основе аутентичных материалов;
  • дифференцирует и индивидуализирует обучение, при котором учитываются предпочтения, потребности и интересы студентов и выстраивается индивидуальная образовательная тактика;
  • развивает ключевые компетенции, необходимые будущему специалисту;
  • создает реальную языковую среду, за счет того, что в данном виде учебной деятельности всегда должна присутствовать обратная связь. Так, во время участия в проекте студент может задать интересующий его вопрос, поднять проблему, поделиться каким-то своим опытом – это неминуемо приводит к повышению познавательной активности у студентов;
  • формирует познавательные компетенции, стимулируя студентов самостоятельно приобретать знания, необходимые для решения поставленных задач и развивая поисково-эвристические качества;
  • формирует навыки научно-исследовательской деятельности.
    [16].

Однако не стоит забывать,  что использование информационно-коммуникативных материалов из сети Интернет не сможет заменить на уроке учителя (как для начинающих, так и для совершенствующихся в языке учеников), поэтому преподаватель должен не только ознакомиться с выбранными им материалами, но и четко сформулировать цели и задачи использования учениками этой информации, способы их самостоятельной учебной деятельности с этой информацией, т.е. он должен «дидактически структурировать всю самостоятельную деятельность учащихся в соответствии с поставленными целями и задачами, прогнозировать возможные результаты их деятельности (индивидуальной или совместной)» [12, с. 38].

Кроме того, при проведении урока в компьютерном классе, преподаватель должен грамотно организовать работу учащихся в интернете: «Пока еще далеко не все и даже не большинство школьников имеют свободный доступ в Интернет. Не в каждой школе есть такая возможность. И все же ситуация достаточно стремительно меняется. Время диктует необходимость знания иностранных языков и свободного пользования компьютером, в первую очередь, его телекоммуникационными услугами и ресурсами.  Каждый кабинет не может быть оборудован достаточным количеством компьютеров с выходом в Интернет. Значит, речь может идти об использовании ресурсов Интернет во внеурочное время» — пишет И.В. Игнатюк [8].

Кроме того, при интегрировании информационно-комуникативных источников из сети Интернет встает еще одна проблема: далеко не все педагоги обладают необходимой компетенцией для того, чтобы максимально эффективно использовать информационно-коммуникативные технологии[8].

Тем, не менее, мы уверены, что потребность общества в обучении английскому языку с использованием материалов интернета, может быть легко удовлетворена. Так, многие преподаватели, осознавая запрос современного общества, осваивают компьютер и интернет в достаточно сжатые сроки.

Интернет давно уже стал неотъемлемой частью нашей жизни и преподавание английского языка (который в настоящий момент является глобальным языком мирового общения) без помощи многообразия информации из сети Интернет, было бы кощунством.

Однако одной из проблем использования интернет-ресурсов на уроке является правильный подбор аутентичного материала для работы.

Критерии подбора аутентичного материала для обучения чтению

Обучение чтению на иностранном языке в современном мире невозможно без привлечения аутентичного материала из сети Интернет. По-большей части, привлекательность интернета для обучения чтению на английском языке обусловлена следующими свойствами данного ресурса:

  • открытость и доступность;
  • информативность;
  • актуальность и аутентичность;
  • интерактивность;
  • простота и легкость поиска практически любой информации.

Для наиболее эффективного использования интернета учащимися для  самостоятельной работы по развитию навыка чтение, на наш взгляд,  важно следующее:

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!
  • сформировать у учащихся базовую информационную компетентность, которая позволит им работать с большими объемами иноязычной информации и на основе данной информации выбирать те, источники, которые наиболее адекватны поставленным целям (например, это может понадобиться для работы над различными проектами, рефератами, докладами, в которых чтение выступает одним из основных, фундаментальных пунктов);
  • тщательно разрабатывать сценарий проведения занятий с использованием интернета (такие занятия часто называют Web-based lessons) – для этого крайне важно определить цели, место и время использования интернета;
  • составлять понятный алгоритм действий, который обязательно должен иметь четкие инструкции по выполнению каждого вида работ;
  • продумать способы контроля, по которым ученики смогут делать выводы о прогрессе и правильности выполнения заданий (так, мы считаем, что при обучении чтению посредством интернета, ученики могут по окончании чтения проходить тест он-лайн с ключами и именно для данного вида работ подойдет настоящее правило);
  • использовать только те сайты, которые соответствуют критериям эффективности (проверять качество сайтов, перед тем, как брать от туда информацию) [16].

В процессе обучения иностранному языку могут быть использованы следующие формы и приемы работы с интернет-ресурсами для обучения чтению:

  • подбор преподавателем дополнительного материала, который можно брать с различных сайтов и использовать при изучении новой темы или урока. В качестве таких материалов могут выступать тексты, отражающие самые широкоиспользуемые темы для обучения английскому языку (мой дом или просто дом, спорт, хобби и мн. др.);
  • работа учащихся по подготовке докладов, сообщений и презентаций для выступления на занятиях или конференциях (данный вид работ, на наш взгляд, лучше выполнять в классе под неустанным контролем преподавателя, который может включать в себя также заранее приготовленный список слов и выражений по выбранной теме, чтобы студенту было легче ориентироваться в том, что написано в выбранном тексте);
  • самостоятельная работа учеников с использованием специальных редакторов для подготовки графических опор (таблиц, графиков и т.д.) презентации информации, выполненное к ранее написанному в классе реферату (который был составлен на основе прочитанного в интернете материала);
  • коллективная или индивидуальная разработка блогов;
  • творческие проекты [16].

Вышеназванные два вида деятельности на наш взгляд также косвенно относятся к развитию навыков чтения, ведь для того, чтобы написать статью или выполнить творческий проект также требуется прочитать ту или иную информацию. Данные виды работ, по нашему мнению, также должны осуществляться под контролем преподавателя в компьютерном классе, потому что у ученика еще не достаточный уровень знания английского и словарный запас для того, чтобы он легко и без ошибок не только смог освоить большое количество информации, но и правильно ее передал при написании проекта или иной творческой работы.

Информацию для чтения, которую преподаватель будет представлять на уроке также нужно уметь правильно выбирать. Основными факторами для выбора содержания материала являются следующие:

  • потенциал с точки зрения реализации коммуникативного подхода в обучении английскому языку;
  • возможность реализации индивидуального подхода;
  • способность моделирования отдельных аспектов общественной деятельности [16].

Для обучения чтению посредством интернет-ресурсов преподаватель может находить тексты на различных специализированных сайтах (электронные энциклопедии и библиотеки), при необходимости распечатывать их в качестве раздаточного материала. Для работы в классе можно выбирать такие тексты, как «Президенты Америки», «Традиции стран изучаемого языка» и др. Кроме того, не стоит забывать, что «средства компьютерной телекоммуникации позволяют обеспечивать учебный процесс доступом к информационным ресурсам ведущих зарубежных электронных газет и журналов» [9]. Важно также правильно выбрать учебный материал не только по его тематической направленности, но и по его базовым характеристикам. Так, немаловажным фактором для работы в классе, является длинна текста. Для работы в классе целесообразней выбирать тексты небольшого объема, чтобы ученики успели и прочитать текст и сделать все необходимые упражнения до и после чтения (например, ответить на вопросы перед и/или после текста, пересказать содержание текста с поддержкой преподавателя, если вдруг ученик не знает какого-то лова или не может правильно сформулировать мысль на иностранном языке). Кроме того, при обучении иностранному языки и, в частности, чтению, преподаватель может использовать также тексты большего объема. Однако стоит помнить, что такие тексты не подходят для работы в классе и их лучше использовать для контроля домашнего чтения [9].

М.А Ботвенко приводит свои критерии для выбора информации для урока: достоверность источника (она определяется по наличию сведений об авторе или авторах), наличие ссылок на источники информации, авторитетность источника, точность информации, объективность/субъективность изложения, полезность и оригинальность содержания, регулярность обновления, содержательность,  функциональность, качество работы сайта (оно определяется наличием разных альтернативных технологий (например, flash) и файлов) [1, с. 192].

Можно также выделить следующие дополнительные критерии отбора аутентичного материала:

  • четкая структура и логичные связи между абзацами;
  • размещаться небольшими порциями;
  • не быть перегруженным незнакомыми лексическими единицами [15].

Кроме того, при подборе материала важно ответить на следующие вопросы:

  • Соответствует ли материал аналогичным веб-сайтам и энциклопедиям?
  • Представляет ли он интерес с точки зрения речевого и социокультурного опыта адресата, достигаемого им на конкретном этапе овладения новой лингвокультурой?
  • Насколько тексты информативны?
  • Актуальны ли тексты с точки зрения современного языкового сознания носителей языка?
  • Когда последний раз обновлялся сайт? [15]

В современном мире крайне необходимо использовать аутентичные материалы для бучения чтению на английском. Современные российские учебники, как правило, не содержат необходимого количества текстов, поэтому у современного школьника этот навык обычно развит плохо. На помощь преподавателю могут прийти аутентичные материалы из сети Интернет, однако он должен уметь правильно выбирать данные материалы. В первую очередь, необходимо обратить внимание на сайт, который предоставляет доступ к данной информации. Насколько источник достоверный, авторитетный, качественный и т.д. и т.п. Затем преподаватель должен посмотреть непосредственно на текст, найденного им материала и понять, насколько он будет понятен ученику (логичные связи между абзацами, несложная лексика и т.д. и т.п.).

Чтение в качестве инструмента для обучения функциональной стороне языка

Ни для кого не секрет, что знание любого языка состоит из владения четырьмя навыками (говорение, слушание, чтение и письмо), два из которых являются пассивными (чтение и слушание) и два активными (говорение и письмо). Чтение, как мы видим, относится к пассивным навыкам. На наш взгляд, чтение это один из наиболее простых навыков практически в любом иностранном языке. Тем не менее, чтение обладает потенциалом для обучения функциональной стороне языка, т.е. умению применять его реальной жизни: «Основная задача преподавания иностранных языков – это обучение функциональной стороне иностранного языка и более практическое его применение. Решение этой прагматической задачи возможно только при одном условии – что будет создана довольная прочная фундаментальная теоретическая база» — пишет А.А. Арынгазиева [4].

Для того чтобы создать подобную теоретическую базу необходимо:

1) приложить результаты теоретически трудов по филологии к практике преподавания иностранных языков;

2) теоретически осмыслить и обобщить огромный практический опыт преподавателей иностранных языков [4].

До недавнего времени в России, а точнее в СССР, в преподавании иностранному языку обучали только чтению, переводу и грамматике. Конечно, старая советская методика страдала значительным перекосом именно в сторону преподавания вышеназванных аспектов языка. Так, А. А. Арынгазиева пишет следующее: «При традиционном подходе к изучению иностранных языков, главная методика преподавания заключалась в чтении текстов на иностранном языке. И это касалось не только школьного уровня образования, но и высшего, вузовского. Тематика бытового общения была представлена теми же самыми текстами, только касающиеся предметов повседневного общения, однако, мало кто из подобных специалистов, начитавшись подобных текстов, мог адекватно повести себя в реальной ситуации, которая потребовала бы применения знаний практического иностранного языка, а не его масштабной литературной стороны.  Именно тогда появились адаптированные тексты, которые могли все содержание шекспировских трагедий уместить на 20 страницах. К сожалению, этим сейчас грешит и методика преподавания современной литературы, но об этом речь в данной работе не идет. Таким образом, из четырех навыков владения языком, среди которых мы подразумеваем чтение, говорение, письмо и понимание на слух, в практическом плане реализовывалась самая пассивная форма – чтение. Подобное пассивное преподавание иностранного языка на основе письменных текстов сводилось только к тому, чтобы понимать, а не создавать собственный лингвистический опыт» [4]. Мы, безусловно, не можем не согласиться с вышеназванным автором, однако мы убеждены, что в прошлом в нашей стране была очень хорошая методологическая база для обучения чтению (а вместе с ним переводу и грамматике) и что не пользоваться огромным опытом, накопленным за годы советской истории в преподавании чтению (много текстов для чтения, тщательный подбор материала, чтобы встречались одни и те же (самые распространенные и необходимые в повседневном общении) лексические единицы, было бы глупо.

Однако мы также считаем, что в современном мире, преподаватели должны использовать не те, устаревшие тексты, а брать аутентичные материалы из сети Интернет. «Современное тесное культурное общение вернуло методику преподавания иностранных языков на круги своя. Теперь, преподаватели стремятся научить практически использовать имеющийся в запасе лингвистический материал. Сейчас на базе высшего образования преподавание иностранному языку воспринимается именно как средство повседневного общения с носителями другой культуры. Задачей высшего образования – является формирование широко образованного человека, который имеет в своем арсенале фундаментальную подготовку не только по узким специализациям, но и в широком плане, например, как изучение иностранного языка без ориентиров на выбранную профессию, то есть технические специалисты должны владеть не только и не столько техническим английским, или другим иностранным языком, но и уметь его применять, прежде всего, с подобными же специалистами, только говорящими на другом иностранном языке. Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения иностранным языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур заключается в том, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках» — пишет А. А. Арынгазиева [4].

Так,  автор статьи «Использование интернет-ресурсов в обучении иностранным языкам» описывает свой опыт работы с текстами из интернета при обучению чтению своих учеников следующими словами: «Интернет – один из источников информации для учащихся. Мы предлагаем ребятам список заданий или тем по выбору для самостоятельной работы в Интернете. Школьники находят интересную для них информацию: «Гарри Поттер», «Шрэк», «Волшебный мир У.Диснея». Поскольку тексты для домашнего чтения подбираются обучающимися самостоятельно в качестве подготовки к занятию, это максимально индивидуализирует процесс обучения. Работа с этими текстами завершается викториной или игрой. Также это могут быть задания для контроля, включающие в себя работу над лексическим материалом, тест с многочисленным выбором, коммуникативные упражнения, назначение которых – придать чтению целенаправленный характер. В старших классах можно провести лингвистический анализ определенных сообщений, устных или письменных высказываний носителей языка, содержащих фразеологизмы, идиомы, пословицы, поговорки, неологизмы, отражающие специфику функционирования изучаемого языка в культуре народа» [9].

Кроме того, данный преподаватель делится сайтами, которые она использует в качестве источника материала для обучения учащихся чтению:

  • looksmart.com
  • ask.com
  • readinga-z.com [9]

На данных ресурсах собраны не только тексты, но и целостные методические рекомендации по проведению уроков, посвященных формированию данному навыку.

Стоит помнить, что значения слов и грамматических правил вовсе недостаточно для владения языком. Важно понимать, что теоретические знания языка обязательно должны дополняться практическими умениями того, когда сказать, что сказать, кому и при ком, как можно использовать значение данного слова в  том или ином контексте. Именно поэтому в современной методике преподавания иностранных языков все большее внимание уделяется изучению самого мира языка, то есть изучению той страны, в которой говорят на изучаемом иностранном языке. Данное направление получило наименование «лингвострановедение».

К основным компонентам иностранной культуры могут быть отнесены элементы, которые несут на себе национально – специфическую окраску:

— традиции, а также обряды, которые можно воспринимать как традиции;

— традиционно – бытовая культуруа;

— повседневное поведение;

— национальные картины мира, которые отражают специфику восприятия окружающего мира;

— художественная культура, которую можно также отнести к элементам этнографии и  этнологии [4].

Таким образом, мы можем прийти к выводу, что использование аутентичных материалов из интернета, не только формирует навык чтения на английском языке, но и развивает умение ученика на базовом уровне общаться с представителями других культур, а также понимать особенности иноязычной культуры.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут! Без посредников!

Кроме того, мы пришли к выводу, что при обучении чтению на английском языке (как и на любом другом языке) важно и необходимо использовать отшлифованный со временем опыт преподавания чтения в советской школе и вузе. Для этого достаточно подбирать такой материал, чтобы в нем было как можно больше базовой общеупотребительной лексики, а также, чтобы из урока в урок повторялись лексические единицы, обеспечивающие запоминание новых слов, а вместе с ними, закономерное расширение словарного запаса.

Прикрепленные файлы:

Администрация сайта не рекомендует использовать бесплатные работы для сдачи преподавателю. Эти работы могут не пройти проверку на уникальность. Узнайте стоимость уникальной работы, заполните форму ниже: Узнать стоимость
Скачать файлы:

Чтобы скачать работу, введите свой Email.

Loading...

Скриншоты работы: