Меню Услуги

Дипломная работа по лингвистике

Вид работы: Дипломная работа

Предмет: Лингвистика

Введение

Пунктуация издавна привлекает внимание ученых в связи с возможностью решить широкий круг лингвистических проблем, связанных с взаимоотношением устной и письменной речи, синтаксической и смысловой организацией предложения и текста, актуальным членением высказывания, соотношением вербальных и невербальных средств письменной коммуникации, кодификацией норм письменной речи.

В настоящее время пунктуационные системы отдельных языков в синхронии описаны достаточно полно. Исследований, в которых поднимаются фундаментальные вопросы устройства и функционирования пунктуации, значительно меньше. Пунктуация как система знаков препинания и правил их употребления — необходимый компонент письменной формы речи. Пунктуация имеет обязательный и общественный характер; значение и употребление знаков препинания определяется нормой, одинаковой для пишущего и читающего. Текст, написанный без знаков препинания, читается в три—пять раз медленнее, чем текст грамотно оформленный. С помощью пунктуации передается членение текста, его целенаправленность, структура и основные особенности интонации.

Знаки препинания указывают на границы самостоятельных, законченных предложений, служат для отделения частей сложного предложения, для выделения некоторых членов предложения. Одновременно знаки препинания выполняют функцию передачи определенных смысловых оттенков.

Среди работ, выполненных на материале английского языка, следует отметить исследования Р. Квирка, Ч. Мейера, Л.Л. Барановой. Число исследований, рассматривающих английскую пунктуационную систему в диахронии, также невелико (Н.Н. Орехова, Б.И. Осипов, Ч. Фриз, Р. Онг, В. Сэмон).

Тем не менее, изучение проблем пунктуации требует дальнейших глубоких исследований. Так, до сих пор весьма слабо разработаны исследования разностилевых текстов в диахронии и синхронии на материале двух или более вариантов английского языка, а также исследования по выявлению реальной пунктуации в высказывании/тексте. Все это способствовало бы выявлению общих и специфических особенностей устройства, становления и функционирования пунктуации в разных стилях и вариантах английского языка.

Актуальность выбранной темы обусловлена отсутствием исследований пунктуационных знаков как значимых элементов связанного текста, в значительной мере обеспечивающих взаимопонимание адресанта и адресата в процессе письменной коммуникации с позиций теории диктемного строя текста.

Целью данной работы является теоретический сопоставительный анализ пунктуационных систем английского и русского языка, обобщение тенденций употребления основных знаков препинания в целом.

Исходя из поставленной цели в работе планируется решить следующие задачи:

1 — проанализировать специфику системы пунктуации, её принципы и главные черты;

2 — обобщить и рассмотреть тенденции, правила и закономерности в употреблении основных знаков препинании в обоих языках: запятой, точки с запятой, двоеточия и тире;

3 — показать сложность и значимость данного аспекта проблематики на основе выявления и анализа функций употребления запятой в английской научной литературе.

Объектом исследования является пунктуация русского и английского языков.

Предметом исследования стали тенденции развития систем пунктуации русского и английского языков.

К методам исследования, используемым в данной работе, относятся методы анализа и синтеза, построения гипотезы, логической оценки событий, графический и другой метод сбора и обработки информации.  Исследование базируется так же  на общенаучной методологи, предусматривающей использование системного и институционального подходов.

Теоретические основы исследования современной пунктуации

Вопросы пунктуации издавна интересовали филологов и языковедов. Их исследования, как правило, посвящались отдельным языкам с точки зрения синхронического, реже диахронического аспектов. Поскольку любой знак в письменном тексте имеет смысловую нагрузку, а, следовательно, читается, поэтому роль знаков препинания в письменном высказывании (тексте), безусловно, велика.

Известно, что внутренняя пунктуация служит двум основным целям: во-первых, членение, разделение грамматической информации и, во-вторых, уточнение, спецификация грамматически существенных признаков компонента предложения. В первом случае орфографические знаки:

  • отделяют друг от друга единицы, формирующие простую линейную последовательность знаков (например, в европейской письменной традиции принято отделять одно слово от другого пробелом);
  • обозначают границы включения в объемное языковое построение более мелкого элемента; при этом пунктуация носит соотносительный (ра- мочный) характер, то есть фиксирует начальную и конечную границы включаемой единицы (на- пример: He is, I think, a teacher).

Во втором случае речь идет о возможностях знаков препинания выявлять грамматический морфологический и синтаксический статус языковой единицы (так, например, употребление апострофа позволяет дифференцировать морфологическую форму родительного падежа имени существительного в единственном числе и омонимичную ей форму множественного числа в паре boy’s — boys).

В ХV веке возникает необходимость изобретения или развития новой системы пунктуации в английском языке, поскольку идея пунктуации к этому времени уцелела, а правила и принципы, тщательно разработанные греческими грамматистами, были утрачены. Благодаря книгопечатанию, в течение последней половины ХVI в., и особенно в начале ХУП в., эта система быстро создается.

Система создания английской пунктуации фактически к концу ХVIII в. завершается. С этого момента не появилось ни одного нового знака. (Skelton 1933:161). Однако постепенные изменения узуса знаков препинания в практике имели место, они не прекращались и не прекращаются до настоящего времени. Наиболее заметными изменениями в этом смысле с ХVIII в. является то, что изменилась такая расстановка знаков, как в примерах:

  1. The man, who witnessed the accident, has disappeared.
  2. He declared that he was innocent.
  3. It is said, that the Emperor has returned.

Однако не все грамматисты поддерживали подобное пунктуирование. Например, Фаулеры в книге “The Kings English” (1940) не согласны с такой расстановкой знаков. Обилие пунктуационных знаков в “close” пунктуации ХVIII в. объясняется желанием показать точную грамматическую структуру каждого предложения с помощью выделения запятыми каждого придаточного предложения и отдельных фраз. Многие писатели того времени пытались использовать как можно больше знаков препинания, полагая, что это способствует лучшему пониманию смысла предложения. В настоящее же время, как показывают наши исследования современной пунктуации, имеется тенденция к наименьшему употреблению пунктуационных средств, если отсутствие знаков не влияет на смысл предложения.

Использование знаков препинания в письменной речи, как в английском, так и в других языках, облегчает читающему понимание текста путем обозначения основных моментов ритмико-интонационного членения устной речи. Интонация же является, в свою очередь, одним из средств выражения синтаксической структуры речи. Таким образом, как считает В.Н. Витомская, пунктуация, следуя за интонацией, в то же время отражает и синтаксическое строение речи. Однако полного соответствия между пунктуацией, с одной стороны, и интонацией и синтаксической структурой – с другой, нет, и не может быть, поскольку между интонацией речи и ее синтаксической структурой нет прямого и постоянного соотношения. Одному и тому же интонационному рисунку могут соответствовать разные синтаксические конструкции; например, с постепенным падением тона произносятся не только повествовательные, но и побудительные предложения, а также вопросительные предложения типа специального вопроса; подъем тона встречается как в конце вопросительных предложений типа общего вопроса, так и в конце придаточных предложений, предшествующих главному и т.д.

В русском языке в тех случаях, когда между интонацией и синтаксисом нет определенного соответствия, пунктуация «уже не может находиться в двойном подчинении, а должна следовать либо за интонационной стороной речи, либо за синтаксической стороной».

Ранняя английская пунктуация была ритмической, т.е. ритмический элемент являлся определяющим, довлел над логическим и грамматическим. «Декламационный» характер английской пунктуации XV1 в. определяется общей риторической направленностью текста, ориентацией на прочтение вслух. Отсюда – специфические особенности ранней английской пунктуации, не подчиняющейся законам грамматического порядка, но точно передающие экспрессию речи, поэтому ярко выраженный семантико-стилистический характер современной английской пунктуации восходит именно от ранней «ритмической» пунктуации.

В лингвистике чисто условно английскую пунктуацию разделяют на ритмическую и грамматическую, поскольку на определенном этапе развития пунктуационной системы преобладала либо первая, либо вторая функция знаков препинания. По словам Л.Л. Барановой, сущность английской пунктуации, всегда тяготеющей к стилистическому разнообразию, от этого не меняется.

Начиная с первой половины ХУП в. и вплоть до конца ХУШ в. в трудах грамматистов постепенно все более отчетливо и явственно формулируются правила расстановки знаков препинания, основанные на учении о периоде. Ранние грамматисты (ХУП в.) формулируют эти правила менее четко, поздние (ХУШ в.) – более ясно, подчеркивает Л.Л. Иофик, но и те и другие не отрываются от указанного источника,– излагая правила разделения знаками препинания самостоятельных предложений. Так, точка определяется Б. Джонсоном как знак предложения, совершенного во всех отношениях; Бутлером – как знак полного смысла и полного предложения; Купером – как знак, указывающий на то, что оно разделяет члены периода, которые могли быть выражены синтаксически законченными предложениями); Купер определяет двоеточие как знак, который стоит между членами периода, между повышением и понижением. Точка с запятой у Б. Джонсона – знак несовершенного смысла; у Лоута – отрезок (“segment”), мельчайшая структурная часть (Jonson 1972:83; Butler 1914:50-58; Cooper 1953:115; Lowth 1769:196).

Становление системы пунктуации (начавшееся с середины XV –  начала XV1вв.) в целом было закончено в XVIII веке. Наиболее важными моментами были: обязательный пробел между словами, абзац, а также требования начинать  каждое новое предложение с заглавной буквы.

На протяжении всего Х1Х в. продолжается разработка синтаксической теории. Основными вопросами в ней являются вопросы таксономии: классификация предложений по характеру выражаемых отношений и способам связи, дифференциация типов придаточных предложений и соответствующих средств связи т.д. (Орехова 2000:155). Вопросы, связанные с пунктуацией, освещаются мало, отмечается преемственность в теории пунктуации, инновации в ней практически отсутствуют, отмечает Н.Н. Орехова.

Узнай стоймость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!




Дж. Энгус, автор одной из наиболее полных и авторитетных грамматик, указывает на связь пунктуации и паузиторики, однако он заостряет внимание лишь на корреляции между ними, подчеркивает отсутствие полных соответствий между знаками и паузами (Angus 1863:328). Автор приходит к выводу, что общим принципом пунктуации является обозначение смысловых связей между словами и частями предложения. Важную роль он отводит смыслу всего предложения.

В 1900 году появляется грамматика Дж. Несфилда. Раздел по пунктуации в ней небольшой. Автор приводит полный перечень знаков препинания и указывает в грамматике на связь знаков с паузами, правила в книге формулируются с учетом синтаксической структуры предложения.

Н.Н. Орехова верно отмечает, что в своей грамматике Дж. Несфилд точно охарактеризовал многофункциональность двоеточия, отсутствие

доминирующей функции знака, а также его высокий дистинктивный потенциал, допускающий использование в различных контекстах. К уже зафиксированным другими авторами функциям тире прибавился ввод вставных конструкций, части со значением результата, пояснения, хотя автор не говорит о статусе тире как двойного знака. Необходимо отметить, что в английской пунктуационной теории нет разделения тире и запятой на одиночные и двойные знаки.

В 1908 году выходит пособие М. Спенсера, в котором приводится подробный узус знаков. Автор для запятой указывает 43 позиции. В его работе кодифицированы квадратные скобки, вводящие фрагменты справочного характера.

М. Спенсер в  пособии рассматривает две тенденции в пунктуации: ‘close and ‘loosepunctuation. Первая тенденция связана со стремлением точно обозначить границы структурных частей, однако, по мнению М. Спенсера, предложения с подобной пунктуацией приобретают неестественную ритмику (Spencer1908:75). Вторая тенденция –  «свободная» (loose) расстановка знаков препинания –  выделяет определенные части. Благодаря знакам логические связи и дополнительные оттенки значения становятся ясными, понятными.

Н.Н. Орехова подчеркивает, что М. Спенсер в своей работе весьма точно охарактеризовал две тенденции в узусе, связанные с различиями в понимании роли пунктуации, ее базиса – «структуроцентричный» и

«контекстоцентричный» подходы. Она считает, что в пунктуационной теории и практике ХХ в. достигнут компромисс: обозначение ряда позиций базируется на структурной основе при доминировании риторических по своей сути требований учета конкретных контекстуальных условий.

Каковы же общие принципы английской пунктуации? Обычно авторы зарубежных учебников  английского языка, как правило, или дают лишь краткую сводку правил употребления знаков препинания, не пытаясь охарактеризовать сами принципы английской пунктуации (Несфилд, Коллинз, Шат и др.), или же ограничиваются лишь отдельными – хотя иногда и ценными – замечаниями по данному конкретному вопросу (Бейн, Г. Фаулер, Крейзинга, Поутсма, Анионз).

Нельзя не упомянуть одну из наиболее полных работ по английской пунктуации 1-ой половины ХХ века –  монографию Р. Скелтона (1933). Основным принципом английской пунктуации Р. Скелтон считает так называемый elocutionary principle, под которым он понимает использование пунктуации в целях наибольшего приближения письменной речи к устной, т.е. придания ей наибольшей выразительности. По мнению Р. Скелтона, при расстановке знаков препинания автор должен стремиться отразить основные особенности устной речи: указать на необходимость пауз, на особенности интонации и т.п., чтобы тем самым облегчить читателю правильное понимание синтаксической структуры и смысла предложения.

Следует отметить, что при разборе фактического материала Р. Скелтон

допускает смешение разнородных грамматических явлений: сложносочиненных предложений и предложений с однородными подлежащими, подчиненных и вводных и вставных предложений, наречий и модальных слов и т. д. Кроме того, он почти не дает анализа ритмо-мелодики различных типов предложений, считая, по-видимому, что читателю, для которого английский язык является родным, вполне достаточно самых общих указаний относительно интонации предложения. Это, несомненно, снижает ценность данной работы и сужает возможности использования ее в условиях обучения английскому языку как иностранному, поскольку такого рода общие указания не могут служить в этих условиях руководством для расстановки знаков препинания (Кобрина, Малаховский 1959:7-8).

Работы по теории английской пунктуации в конце П-ой половины ХХ в. весьма малочисленны. Особый интерес представляют монография Ч. Ф. Мейера «Лингвистическое исследование американской пунктуации» (1987), монография М. Трейп «Пунктуация Мильтона» (1976), специальный раздел в книге по нормативной грамматике и стилистике У. Нэша (1987), серия статей французских языковедов (1987). В своей работе «Очерк функционирования пунктуации в структуре письменной речи» Н.Н. Орехова дает анализ названным работам (Орехова 1990:50-57). Указанный автор пишет, что, по мнению Ч.Ф. Мейера, «американская пунктуация по своей сути прагматична: то, как она обозначает разного рода границы в письменном тексте, предопределяется разнообразными перцептивными и стилистическими факторами».

Затрагивая вопрос об иерархии пунктуационных знаков, Ч.Ф. Мейер отмечает, что обычно пунктуационный знак занимает свойственный ему уровень в иерархии грамматических единиц (фраза, предложение, часть придаточного предложения) и может передвигаться на другой уровень только в случае необходимости создания определенного стилистического эффекта.

Монография Ч.Ф. Мейера значительно отличается от предшествующих работ (в частности, Дж. Уоллинза ) уровнем теоретических обобщений, и в определенной мере ее можно расценивать как новое слово в теории пунктуации, считает Н.Н. Орехова. Эвристически весьма существенным и перспективным представляется учет перцептивного фактора при анализе узуса знаков. К сожалению, автор в полной мере не обосновал и не проанализировал на конкретном материале указанные различия между пунктуационным законом и правилом, возможно, из-за ограниченного объема работы.

В практическом пособии У. Нэша пунктуация рассматривается как необходимая составляющая в процессе порождения текста. В нем описываются стилистические возможности знаков (точки, точки с запятой, запятой) в процессе членения художественной прозы и публицистики; анализируется стилистический эффект «нулевой пунктуации», создающей амбивалентность, стимулируя воображение читателя. Приводится детальное описание случаев употребления запятой.

Работа не претендует на теоретические обобщения, но наблюдения над пунктуационным узусом и создаваемым стилистическим эффектом представляют, безусловно, определенный практический интерес.

Монография М. Трейп действительно заслуживает высокой оценки, поскольку в ней достаточно детально и доказательно прослеживается

взаимодействие различных пунктуационных принципов, их динамика, становление функциональной дифференциации и специализации знаков.

Серия статей французских лингвистов, пишет Н.Н. Орехова, посвящена в основном истории теории письма. Дж. Киттей, говоря о развитии средневекового письма, связывает становление письма как особой коммуникативной системы, не предлагающей обязательное озвучивание, с изобретением каролингского минускула с его обязательным раздельным написанием слов, что способствовало изменению понимания самого акта письма.

Статья В. Сэмен « Английская теория пунктуации 1500-1800» представляет собой очерк истории развития английской пунктуационной теории. В ней подробно анализируются взгляды грамматистов, отстаивавших риторический (ритмико-мелодический) и логический (грамматический) принципы. В отличие от общепринятой точки зрения о преобладающей роли риторического принципа на начальном этапе создания теории, В. Сэмен утверждает о доминировании «синтактико-семантического истолкования пунктуации».

В отечественной лингвистической литературе вопросу об общих принципах английской пунктуации до сих пор еще не уделялось достаточно внимания. Наиболее подробно вопрос этот рассматривается в книге профессора Б.А. Ильиша «Современный английский язык», однако, отдельные положения раздела о пунктуации в настоящее время, несомненно, нуждаются в уточнении. До конца ХХ в. в отечественной лингвистике так и не вышли работы, в которых бы рассматривались теоретические вопросы английской пунктуации.

Работа Н.А. Кобриной и Л.В. Малаховского «Английская пунктуация», вышедшая в 1959 году, представляет собой практическое пособие. В ней затрагиваются вопросы общетеоретического характера, однако лишь постольку, поскольку это необходимо для изложения соответствующих правил расстановки знаков препинания. Прежде чем приступить к изложению правил расстановки знаков препинания в английском тексте, авторы весьма кратко останавливаются на общих принципах английской пунктуации.

Пособие Л.Н. Скляра “Modern English Punctuation” (1972) написано в тесной связи с английским синтаксисом. Автор в своей работе представляет сравнительный курс английской и русской пунктуации. Точка зрения, что английская пунктуация не стабильна, является широко распространенной. Однако детальный анализ, сделанный Л.Н Скляром, доказал, что во многих случаях пунктуация очень фиксирована, но имеются, конечно, и исключения.

Интерес к вопросам пунктуации с огромной силой проявляется в начале ХХ1 века. Среди кандидатских диссертаций можно отметить диссертации А.Г. Сиукаевой А.Г. (2000), Н.Д. Азаровой (2001), С.В. Шелковой (2004). Особо следует выделить докторскую диссертацию Н.Н. Ореховой (2001), посвященную  сравнительно-историческому анализу пунктуационных систем  русского и английского языков. Автор проводит диахроническое изучение текстов в широких временных рамках с Х1 по Х1Х в. для русской пунктуации и с VП по Х1Х в. – для английской. Для исследования были отобраны тексты различной стилистической и жанровой принадлежности: художественная проза, публицистика, драматургия, личная переписка, научно-популярные произведения, мемуары, древнерусские и древнеанглийские памятники. Н.Н. Орехова решает несколько не решенных до сих пор проблем: динамика развития пунктуационных систем различных языков, принципы (основы) пунктуации, роль интонации в синтаксисе и пунктуации и т.д., используя при этом коммуникативно-функциональный, прагматический, когнитологический, лингвокультурологический подходы при объяснении исследовательского материала. Сопоставляя узус знаков и кодифицированную норму, автор показывает историю пунктуационных знаков, определяет характер функциональных сдвигов и устанавливает общие закономерности изменений в русской и английской пунктуационных системах используя взаимоотношения узуса и нормы.

В последние годы в практике лингвистических исследований наметилось несколько актуальных проблем в изучении пунктуации: теория истории пунктуации, сопоставительная пунктуация, пунктуационная норма и ее кодификация, тенденции развития общественной пунктуационной практики.

Тем не менее, теоретическое изучение проблем пунктуации все еще требует дальнейших глубоких исследований, считает Гостеева. Поэтому новые научные работы в этой сфере заслуживают, на наш взгляд, особого интереса.

Прикрепленные файлы:

_rabota_polnostyu

_rabota_polnostyu_20170121_213424