Меню Услуги

Значение иностранного языка в развитии межкультурных связей в сфере туризма. Часть 4.

Страницы: 1 2 3 4

Не успеваешь написать работу сам?

Доверь это нашим авторам!

5 000
Авторов
готовых выполнить
твою работу!
От 100
Рублей
стоимость минимального
заказа
2
Часа
минимальный срок
выполнения работы
Без
посредников
Уменьшает стоимость
работы




Нажав кнопку отправить, вы соглашаетесь с обработкой персональных данных в соответствии с политикой сайта.

Приложения

Приложение 1

ПОНЯТИЕ И СУЩНОСТЬ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ

Межкультурные связи – общение, осуществляемое в условиях столь значительных культурных различиях участников, которые существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события
Коммуникация — поведение людей, сталкивающихся с культурными различиями в языковой деятельности и последствиями этих различий
Коммуникация — сложный, символьный, личностный процесс, который позволяет выражать некоторую внешнюю информацию, внутреннее эмоциональное состояние, а также статусные роли, в которых участники пребывают друг относительно друга
Межкультурные связи исследуют:

-принципы коммуникации и связей;

— основные функции культуры;

— влияние культуры на восприятие и связи в различных сферах и видах;

— параметры для описания влияния культуры на человеческую деятельность

Профессиональная коммуникация – непосредственное использование в сферах деятельности и профессиях, которые осуществляют себя посредством межкультурных связей
Функции:

— сохранение национальной и культурной идентичности,

— формирование гражданского общества

Функции:

— усиление гармоничной межкультурной коммуникации в период ускоряющихся общественных перемен,

— налаживание диалога культур,

— развитие новых информационно-коммуникационных технологий

 

Приложение 2

ЗНАЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЯХ

Межкультурные связи
Иностранный язык — система формирования языковой личности, которая готова к реальному, продуктивному общению с представителями иных культур на различных уровнях и в различных сферах жизни
Вербальное обеспечение межкультурной коммуникации:

— установление личных контактов,

— ведение телефонных разговоров,

— обмен корреспонденцией,

— проведение презентаций, совещаний и собраний, переговоров,

— участие в конференциях и семинарах

Компоненты понятия межкультурных связей:

— языковая компетенция; способность воспроизводить и интерпретировать высказывания;

— общение с использованием и соблюдением традиций и обрядов разных культур;

– способность использовать коммуникативные стратегии разного рода для преодоления трудностей в коммуникации между культурами;

– наличие желания и умения взаимодействовать с другими

Язык – главный выразитель самобытности культуры
Язык – главный посредник в межкультурном коммуникационном процессе
Язык не существует вне культуры
Компоенты культуры с национально-специфической окраской:

— традиции, обычаи и обряды;

— бытовая культура;

— повседневное поведение, мимический и пантомимический коды, используемые носителями некоторой национальной общности;

— специфик восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры;

— художественная культура

 

Приложение 3

УРОВНИ СФОРМИРОВАННОСТИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Уровни межкультурной компетенции
Низкий Средний Высокий
— отсутствие готовности дать критическую оценку отрицательным проявлениям носителям другой культуры;

— неверная интерпретация информации;

— этноцентричность;

— интолерантность;

— негативное отношение к другой культуре;

— неумение использовать модели поведения при межкультурной коммуникации.

— неполная сформированность целостной структуры межкультурной компетенции;

— способность анализа, обобщения и интерпретации лингвокультуроведческой информации с помощью учителя;

— средняя степень толерантности к изучаемому языку и культуре;

— средний уровень эмоциональной открытости к межкультурному взаимодействию.

— умение сопоставлять специфические концепты в родной и иноязычной культуре;

— владение способами учебной деятельности;

— умение дать критическую оценку негативным проявлениям носителей другой культуры;

— положительно-активное отношение к межкультурным обменам;

— осознание необходимости и значимости межкультурной деятельности.

 

Приложение 4

ЗНАЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАЗВИТИИ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ В СФЕРЕ ТУРИЗМА

Международный туризм
Туризм
— форма культурного взаимодействия;

— форма культурного конфликта при условии неприятия кодов чужой культуры на уровне личности или социальной группы

Основные аспекты межкультурных связей в туризме:

— познавательный;

— ценностный;

— гуманистический;

— потребительский

Специалисты в сфере туризма решают задачи коммуникативного характера:

— деловые встречи, переписка,

— возможности трудоустройства в иностранных турфирмах,

— анимационная деятельность в зарубежных гостиницах,

— подписание договоров, обсуждение условий продаж

Работа с иностранными туристами:

— устное общение с клиентом,

— телефонные переговоры,

— определение и удовлетворение потребностей туристов,

— ведение беседы с туристами,

— при необходимости выполнение обязанностей переводчика

Задачи «Friendly проектов»:

— повышение качества предоставляемых услуг;

— развития регионального туристского продукта и комплексного представления маркетинговой и рекламной информации на международном рынке;

— поддержка имиджа субъекта Российской Федерации как безопасной и комфортной туристской дестинации;

— координация практической деятельности (иноязычная культура и язык страны туриста), осуществляемой организациями, оказывающими услуги туристам на территории субъекта РФ

 

 

Приложение 5

Туроператор «Саянское Кольцо» имеет свидетельство о внесении в федеральный реестр туроператоров, реестровый номер MBT 015694. Договор страхования заключен с компанией «Надежда».

Приоритетным направлением компании является путешествия по Сибирской Земле: экскурсионно-этнографические программы по территории Красноярского края, Тувы и Хакасии, что позволяет путешественникам прикоснуться к нескольким  культурным  и природным сферам  Сибири.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!




Гордостью компании является тур «Великое Саянское Кольцо». Он проходит по Красноярскому краю, Хакасии и Туве, включает в себя предельно насыщенную программу, позволяя полностью погрузиться в культуру народов, населяющих и населявших когда-то эти земли, и полюбоваться великолепными ландшафтами этих мест.

Тур удостоен множества наград. Одна из самый почётных — это  диплом Национальной туристской премии им. Ю. Сенкевича в номинации «Лучший межрегиональный турпродукт» (2005 год).

Приложение 6

ПРАКТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ ТОЛЕРАНТНОГО ОТНОШЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ СТРАНЫ ИНОСТРАННОГО ТУРИСТА

п/п

Установка Сущность
1 Общее ознакомление с культурой той или иной страны — осознание факторов уникальности данной культуры,

— отличительных черт своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации с туристами — представителями иной культуры;

— поиски возможностей для менеджера туризма приобрести опыт межкультурного взаимодействия с представителями иной культуры в привычной обстановке

2 Языковая подготовка — обязательное изучение языка предполагаемой для профессиональных связей культуры;

— развитие языковых навыков путем самообразования (прослушивание аудиокассет, просмотр учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями языка);

— накопление индивидуального словарного запаса, необходимого для начального этапа культурной адаптации в чужой культуре;

— использование полученных языковых знаний и навыков в профессиональной деятельности при любой возможности

3 Специализированная культурная подготовка — сбор и изучение информации о культурном своеобразии соответствующей страны; подготовка к неизбежному культурному шоку;

— получение необходимых практических советов от людей, знакомых с культурой данной страны;

— получение дополнительной информации из путеводителей для туристов

 

Приложение 7

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ И ЗНАНИЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПРАКТИКУЮЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ ПО ПРИЕМУ ИНОСТРАННЫХ ТУРИСТОВ В ГОРОДЕ КРАСНОЯРСКЕ

п/п

Методы расширения межкультурных связей и знаний иностранного языка для практикующих менеджеров Формы реализации рекомендаций Ожидаемый результат
1 Совершенствование нормативно-правовой базы и правоприменительной практики в межкультурных отношениях  

— разработка и издание профессиональных блокнотов-ежедневников с информацией по вопросам инокультуры, национальным и религиозным праздникам и манере поведения туристов, представителей различных стран;

 

— разработка и издание этнокалендаря для офисов турфирм Красноярска;

 

— информационные материалы (стикеры, буклеты, листовки и плакаты), направленные на воспитание культуры толерантности, взаимоуважения и взаимопонимания, ориентированные на разные возрастные и социальные группы местных жителей края

 

1. Создание в туристской сфере Красноярска инновационных подходов к формированию устойчивого межкультурного диалога и воспитанию культуры мира и толерантности.

 

2. Формирование действенных механизмов профессионального роста (в области межкультурных связей и знания иностранного языка) менеджеров работающих на приеме иностранных туристов в городе Красноярске.

 

3. Распространение культуры интернационализма, согласия, национальной и религиозной толерантности в среде местных жителей Красноярска.

 

4. Укрепление ценностей толерантности через взаимодействие турфирм с медиасообществом Красноярска

2 Разработка и внедрение мер предупреждения ксенофобии на почве национальной и религиозной розни в Красноярском крае, принимающем иностранных туристов
3 Усиление роли медиасообщества в процессе распространения идей гражданской солидарности, взаимоуважения и противодействия негативным стереотипам и установкам по отношению к иностранным туристам в крае
4 Использование общемировых практик в области создания комфортной туристской среды в Красноярске для иностранных туристов

 

Лист 1

Объект исследования: значение иностранного языка для менеджера работающего на приеме и обслуживании иностранных туристов на примере туроператора ООО «Саянское кольцо» города Красноярска
 

 

Предмет исследования: роль иностранного языка в развитии межкультурных связей в сфере туризма.
 

 

Цель дипломной работы: исследование значения иностранного языка в развитии межкультурных связей как формы деятельности менеджера по приему иностранных туристов на примере туроператора «Саянское кольцо» г. Красноярск.
 

 

Задачи:

 

1. Изучить понятие межкультурных связей и их основные функции, значение иностранного языка в развитии межкультурных связей.

2. Исследовать роль межкультурных связей в профессиональной деятельности менеджеров туризма с целью выявления направлений для формирования степени значения иностранного языка в развитии названных связей в сфере туризма.

 

 

 

3. Провести анализ значения иностранного языка в развитии межкультурных связей в туризме на примере деятельности специалиста по приему иностранных туристов туроператора «Саянское кольцо» города Красноярска.

4. Разработать рекомендаций для расширения межкультурных связей и знаний иностранного языка для практикующих менеджеров по приему иностранных туристов в городе Красноярске.

Глава 1

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАЗВИТИИ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ В СФЕРЕ ТУРИЗМА

Глава 2

РАЗРАБОТКА РЕКОМЕНДАЦИЙ ДЛЯ ПРАКТИЧЕСКОГО РАСШИРЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ НА ОСНОВЕ ЗНАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ОБЛАСТИ ПРИЕМА ИНОСТРАННЫХ ТУРИСТОВ ФИРМАМИ ГОРОДА КРАСНОЯРСКА

 

Лист 2

Пороговые уровни владения языком

Уровень А (элементарный) Уровень Б (свободный) Уровень В (совершенный)
А-1 — уровень выживания (Breackthrough) Б-1 — пороговый уровень (Threshold) В-1 — высокий уровень (Proficiency)
А-2 — допороговый уровень (Waystage) Б-2 — пороговый продвинутый уровень (Vantage) В-2 — уровень совершенного владения языком (Mastery)

 

Лист 3

ЗНАЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАЗВИТИИ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ В СФЕРЕ ТУРИЗМА

Международный туризм
Туризм
— форма культурного взаимодействия;

— форма культурного конфликта при условии неприятия кодов чужой культуры на уровне личности или социальной группы

Основные аспекты межкультурных связей в туризме:

— познавательный;

— ценностный;

— гуманистический;

— потребительский

Специалисты в сфере туризма решают задачи коммуникативного характера:

— деловые встречи, переписка,

— возможности трудоустройства в иностранных турфирмах,

— анимационная деятельность в зарубежных гостиницах,

— подписание договоров, обсуждение условий продаж

Работа с иностранными туристами:

— устное общение с клиентом,

— телефонные переговоры,

— определение и удовлетворение потребностей туристов,

— ведение беседы с туристами,

— при необходимости выполнение обязанностей переводчика

Задачи «Friendly проектов»:

— повышение качества предоставляемых услуг;

— развития регионального туристского продукта и комплексного представления маркетинговой и рекламной информации на международном рынке;

— поддержка имиджа субъекта Российской Федерации как безопасной и комфортной туристской дестинации;

— координация практической деятельности (иноязычная культура и язык страны туриста), осуществляемой организациями, оказывающими услуги туристам на территории субъекта РФ

 

Лист 4

ПРАКТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ ТОЛЕРАНТНОГО ОТНОШЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ СТРАНЫ ИНОСТРАННОГО ТУРИСТА

п/п

Установка Сущность
1 Общее ознакомление с культурой той или иной страны — осознание факторов уникальности данной культуры,

— отличительных черт своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации с туристами — представителями иной культуры;

— поиски возможностей для менеджера туризма приобрести опыт межкультурного взаимодействия с представителями иной культуры в привычной обстановке

2 Языковая подготовка — обязательное изучение языка предполагаемой для профессиональных связей культуры;

— развитие языковых навыков путем самообразования (прослушивание аудиокассет, просмотр учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями языка);

— накопление индивидуального словарного запаса, необходимого для начального этапа культурной адаптации в чужой культуре;

— использование полученных языковых знаний и навыков в профессиональной деятельности при любой возможности

3 Специализированная культурная подготовка — сбор и изучение информации о культурном своеобразии соответствующей страны; подготовка к неизбежному культурному шоку;

— получение необходимых практических советов от людей, знакомых с культурой данной страны;

— получение дополнительной информации из путеводителей для туристов

 

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!




Лист 5

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ И ЗНАНИЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПРАКТИКУЮЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ ПО ПРИЕМУ ИНОСТРАННЫХ ТУРИСТОВ В ГОРОДЕ КРАСНОЯРСКЕ

п/п

Методы расширения межкультурных связей и знаний иностранного языка для практикующих менеджеров Формы реализации рекомендаций Ожидаемый результат
1 Совершенствование нормативно-правовой базы и правоприменительной практики в межкультурных отношениях  

— разработка и издание профессиональных блокнотов-ежедневников с информацией по вопросам инокультуры, национальным и религиозным праздникам и манере поведения туристов, представителей различных стран;

 

— разработка и издание этнокалендаря для офисов турфирм Красноярска;

 

— информационные материалы (стикеры, буклеты, листовки и плакаты), направленные на воспитание культуры толерантности, взаимоуважения и взаимопонимания, ориентированные на разные возрастные и социальные группы местных жителей края

 

1. Создание в туристской сфере Красноярска инновационных подходов к формированию устойчивого межкультурного диалога и воспитанию культуры мира и толерантности.

 

2. Формирование действенных механизмов профессионального роста (в области межкультурных связей и знания иностранного языка) менеджеров работающих на приеме иностранных туристов в городе Красноярске.

 

3. Распространение культуры интернационализма, согласия, национальной и религиозной толерантности в среде местных жителей Красноярска.

 

4. Укрепление ценностей толерантности через взаимодействие турфирм с медиасообществом Красноярска

2 Разработка и внедрение мер предупреждения ксенофобии на почве национальной и религиозной розни в Красноярском крае, принимающем иностранных туристов
3 Усиление роли медиасообщества в процессе распространения идей гражданской солидарности, взаимоуважения и противодействия негативным стереотипам и установкам по отношению к иностранным туристам в крае
4 Использование общемировых практик в области создания комфортной туристской среды в Красноярске для иностранных туристов

 

Слайд 1

Здравствуйте, уважаемые члены аттестационной комиссии!

Тема моей ВКР – « ТЕМА».

Слайд 2

Цель работы и задачи представлены вашему вниманию в листе 1 раздаточного материала. Также вы сможете увидеть предмет и объект исследования, структуру ВКР.

Слайд 3

По данным Красноярскстата в 2016 году в Красноярском крае действовало 530 туристских фирм — на 5 меньше, чем в 2015 году.

Выделим причины кризиса туристской отрасли России и, в частности, Красноярского края:

  • зарубежные туры привязаны к валютным курсам. Падение курса рубля напрямую влияет на удорожание тура;
  • экономический спад и пессимизм населения способствуют спаду активности в туристской отрасли;
  • боязнь состоятельных граждан превратиться во время поездки в заложников по причине новых возможных санкций;
  • желание сэкономить толкает все большее число туристов самостоятельно сформировать и забронировать тур;
  • «жадность» туроператоров, которые в огромных масштабах бронировали и выкупали билеты в самолетах и места в номерах, в целях спекулятивного повышения цены на продаваемые операторами туры, но ставка на ажиотаж оказалась совершенно неоправданной.

Слайд 4

Пороговые уровни владения языком – ТАБЛИЦА НА СЛАЙДЕ (лист 2 раздатки).

Если оценивать владение иностранными языками менеджера по приему иностранных гостей, то можно остановиться на «уровне Б», но как отмечает менеджер – для работы с туристами и владением знаниями в области культуры и традиций страны туриста, то необходим «уровень В».

Для изучения китайского (третьего языка в своем запасе) менеджер выбрала носителя языка и традиций своего народа, преподавателя СФУ Виктора Ли. Такая форма предполагает изучение иностранного языка не только на основе культуры этого языка, но и с учетом национальной культуры.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!




Слайд 5

Менеджер уверена: знание обычаев, нравов, речевого этикета, принятого в стране деловых партнеров и туристов:

  • создает положительную эмоциональную обстановку при общении,
  • способствует более полному взаимопониманию,
  • что в конечном итоге положительно сказывается на результатах труда менеджера туризма,
  • повышает престиж его фирмы и, следовательно, увеличивает прибыль предприятия.

ЗНАЧЕНИЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В РАЗВИТИИ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ В СФЕРЕ ТУРИЗМА – схема представлена в листе 3 раздаточного материала.

Слайд 6

ПРАКТИЧЕСКИЕ УСТАНОВКИ ТОЛЕРАНТНОГО ОТНОШЕНИЯ К КУЛЬТУРЕ СТРАНЫ ИНОСТРАННОГО ТУРИСТА – таблица на слайде (лист 4 раздатки)

Слайд 7

РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ СВЯЗЕЙ И ЗНАНИЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ПРАКТИКУЮЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ ПО ПРИЕМУ ИНОСТРАННЫХ ТУРИСТОВ В ГОРОДЕ КРАСНОЯРСКЕ – ТАБЛИЦА НА СЛАЙДЕ (лист 5 раздатки).

Слайд 8

Выделим методы расширения межкультурных связей и знаний иностранного языка для практикующих менеджеров по приему иностранных туристов в городе Красноярске:

  1. Дальнейшее совершенствование нормативно-правовой базы и правоприменительной практики в межкультурных отношениях отношениях.
  2. Разработка и внедрение мер превентивного предупреждения ксенофобии на почве национальной и религиозной розни в Красноярском крае, принимающем иностранных туристов.
  3. Усиление роли медиасообщества в процессе распространения идей гражданской солидарности, взаимоуважения и противодействия негативным стереотипам и установкам по отношению к иностранным туристам в крае.
  4. Использование зарекомендовавших себя общемировых практик в области создания комфортной туристской среды в Красноярске для иностранных туристов.

Слайд 9

Ожидаемые результаты реализации мероприятий направления:

  1. Создание в туристской сфере Красноярска инновационных подходов к формированию устойчивого межкультурного диалога и воспитанию культуры мира и толерантности.
  2. Формирование действенных механизмов профессионального роста (в области межкультурных связей и знания иностранного языка) менеджеров работающих на приеме иностранных туристов в городе Красноярске.
  3. Распространение культуры интернационализма, согласия, национальной и религиозной толерантности в среде местных жителей Красноярска.
  4. Укрепление ценностей толерантности через взаимодействие турфирм с медиасообществом Красноярска.

Слайд 10

Предложенные мероприятия имеют конкретную цель для нашего региона в сфере становления международного туризма: от расширения туристских межкультурных связей зависит экономическая составляющая Красноярского края, через положительный, гостеприимный имидж нашего региона и увеличения потока иностранных туристов. Но таковое расширение невозможно без знания иностранного языка – носителя культуры.

Таким образом, Цель работы достигнута.

Спасибо за внимание! Доклад окончен.

Узнай стоимость написания такой работы!

Ответ в течение 5 минут!Без посредников!




Страницы: 1 2 3 4